Mi hai detto faccio come cazzo mi pare
– You said I’ll do whatever the fuck I want
Sono tre vite che ti vengo a cercare
– I’ve been looking for you for three lives
Lo sai che ho ancora più paura dell’aereo
– You know I’m even more afraid of the plane
Se litighiamo prima di decollare
– If we fight before we take off
Eh sì, la Tunisia, la Polizia
– Yes, Tunisia, the police
Quanto hai sofferto, mamma mia
– How much have you suffered, my mother
E ancora che mi insultano le tue fan
– And again that I insult your fans
E il nuovo disco come va?
– How’s the new record?
E senti, tua madre proprio io non la sopporto
– And look, I can’t Stand Your Mother
Ti spaccherei quel cellulare
– I’d break your cell phone
Menti quando mi dici che ora è tutto apposto
– You lie when you tell me it’s all right now
Che smetti pure di fumare
– Stop smoking
Ne usciamo distrutti, coperti di insulti
– We come out destroyed, covered in insults
Salutami Gucci, ti stringo e poi sfuggi
– Say hello to Gucci, I hold you and then escape
Ti stringo e poi sfuggi
– I hold you and then you escape
Barcellona
– Barcelona
L’ultima volta che ti ho vista è stato lì
– The last time I saw you was there
Che strano rincontrarci qui dopo il check-in
– How strange to meet again here after check-in
Finiti in un frullatore, dopo tutto ‘sto grande amore
– Finished in a blender, after all ‘I’m great love
Vorrei guadagnarci almeno una canzone
– I want to earn at least one song
Qual è il pronostico, amore tossico
– What is the prediction, toxic love
Amare il prossimo
– Loving your neighbor
Pensa se fossimo stati in un altro posto
– Think if we’d been somewhere else
Quella sera del novembre scorso
– That evening last November
Non mi dire: “Tutto apposto”, io ti conosco
– Don’t say, “All right,” I know you
In quartiere sono lo stesso ragazzino
– I’m the same kid in the neighborhood
Dici che fumo con gli amici, faccio il duro e il figo
– You say I smoke with friends, I play hard and cool
Il distacco dell’età, non l’ho mai sentito
– The detachment of age, I never felt it
Ti apro le porte del mio cuore, tu apri il frigo bar
– I open the doors of my heart, you open the fridge bar
Ehi, quando ti guardo mi disarmi
– Hey, when I look at you, I disarm
Che fortuna che sei proprio tu ad amarmi
– How lucky you are to love me
E tu sei vergine per gli astri
– And you are a virgin to the stars
E quando lo facciamo è come se tu lo tornassi
– And when we do it’s like you come back
Non riciclare quei messaggi
– Don’t recycle those messages
Oh baby, no, non disboscarmi
– Oh Bab Bab
Cancella i miei lavori se mi manchi
– Delete my works if I miss you
Dove sei? Non vedo l’ora
– Where art thou? I can’t wait
Barcellona
– Barcelona
L’ultima volta che ti ho vista è stato lì
– The last time I saw you was there
Che strano rincontrarci qui dopo il check-in
– How strange to meet again here after check-in
Finiti in un frullatore, dopo tutto ‘sto grande amore
– Finished in a blender, after all ‘I’m great love
Vorrei guadagnarci almeno una canzone
– I want to earn at least one song
Barcellona
– Barcelona
Forse non c’è un destino meglio di così
– Perhaps there is no better fate than this
Sorridi scema, che ci vuole a perdersi
– Smile stupid, that it takes to get lost
Finiti in un frullatore
– Finished in a blender
Io da tutto ‘sto grande amore
– I from all ‘ I’m great love
Vorrei guadagnarci almeno una canzone
– I want to earn at least one song
Mi hai detto faccio come cazzo mi pare
– You said I’ll do whatever the fuck I want
Sono tre vite che ti vengo a cercare
– I’ve been looking for you for three lives
Lo sai che ho ancora più paura dell’aereo
– You know I’m even more afraid of the plane
Se litighiamo prima di decollare
– If we fight before we take off
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.