Se fue La Pantera
– The Panther’s gone
Grupo Recluta
– Recruit Group
Con los firmes, campa
– With the firm, campa
Jálese, viejones
– Pull up, old men.
Jálese, compa Neto
– Pull, Net compa
Así suena La Indicada, viejo
– That’s What The Right One Sounds Like, man.
Que suene bonito, viejo
– Make it sound nice, man.
Sabrosito, compadre
– Sabrosito, my friend
Que suene
– Let it ring
Sería por miedo
– It would be out of fear
Aún queda la duda de lo que hicieron
– There is still the doubt of what they did
Y si contestó, la rosita al fuego
– And if he answered, the rosita to the fire
Rosario, el nombre del hombre que se fue
– Rosario, the name of the man who left
Y de negro como la pantera que
– And black as the panther who
Portaba en la cintura siempre con él
– He wore around his waist always with him
Era su fiel compañera
– She was his faithful companion.
Cachas rosas, la Pantera
– Pink hunks, the Panther
Me tocó mirarlo
– I had to look at it.
Suerte que viví para platicarlo
– Lucky I lived to talk about it.
A los doce empezó, tirando barrio
– At twelve began, pulling neighborhood
Para los trompos fue bronco, y ningún cabrón
– For the tops was bronco, and no bastard
Le sacó, a varios hocicos reventó
– Took him out, several snouts burst
De la escuela, la última vez se brincó
– From school, last time he jumped
Dijo: “no voy a hacerme rico
– He said, ” I’m not going to get rich.”
Trabajando de ocho a cinco”
– Working from eight to five”
En aquel bulevar, se salvó el Nissan
– On that boulevard, the Nissan was saved.
Pues tiró a rematar, ahí iba Montserrat
– Well he shot to finish, there was Montserrat
Rosario bajó tirando del Pathfind
– Rosario came down pulling the Pathfind
Para que no fueran a darle
– So they wouldn’t give him
A su niña, aquellos cobardes
– Your child, those cowards
Porque vivir en su mundo es caro
– Because living in your world is expensive
Pero incluye viaje gratis, viejo
– But includes free ride, old
Puro Recluta
– Pure Recruit
Por la misma ruta, con los Firme, viejo
– By the same route, with the Firm, old
Arriba Tijuana y Mexicali, señor
– Up Tijuana and Mexicali, sir
Fue lluvia de balas
– It was a hail of bullets.
Se fue la Pantera, muy a la mala
– The Panther’s gone, too bad
Hoy se encuentra en Jardines del Humaya
– Today it is located in Jardines del Humaya
Rezan por él, una madre y su mujer
– They pray for him, a mother and his wife
Una niña le llora al retrato de él
– A girl cries at his portrait
Papi, sé que me escuchas, soy tu bebé
– Daddy, I know you hear me, I’m your baby
Cuarenta balas no eran nada
– Forty bullets were nothing
Para el miedo que le cargaban
– For the fear they carried him
Vivió la vida a su modo, así le gustó
– He lived life his way, that’s how he liked it.
Dos días antes de su muerte, festejó
– Two days before his death, he celebrated
Su cumpleaños, y dijo alegre al brindar
– His birthday, and said cheerfully toasting
Le pido perdón a la vida
– I ask forgiveness of life
Si me fui sin avisar
– If I left without warning
Se fue la Pantera
– The Panther’s gone
“Se fue La Pantera” con los Firme, Grupo Recluta
– “The Panther is gone” with the Firm, Recruit Group
Se va, puro Music VIP
– It’s going, pure Music VIP
Ahí nomás
– Just there
Grupo Firme – Se Fue La Pantera (En Vivo) Spanish Lyrics English Translations
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.