Eh, yeah, yeah, yeah, yeah
– Eh, yeah, yeah, yeah, yeah
É assim, é assim ó
– It’s so, it’s so O
Quem nunca dirigiu embriagado
– Who never drove drunk
E quando tocou aquela moda deu três tapa no painel do carro?
– And when he touched that fashion, he slapped the car dashboard three times?
Quem nunca rodou essa cidade
– Who has never ridden this city
E quando viu tava na porta de quem mais tinha saudade?
– And when did you see tava at the door of who else was longing?
(Vem!)
– (Come!)
Esse fui eu ontem à noite
– That was me last night
Chorei na calçada dela, fiz besteira
– I cried on her sidewalk, I did bullshit
E hoje
– And today
Só tinha uma mensagem, dizendo…
– There was only one message, saying…
Cê é louco? Tô com outro
– Are you crazy? I’m with another
E pra gente voltar, você vai ter que nascer de novo (então tá)
– And for us to come back, you’ll have to be born again (so OK)
Até a próxima vida, mas se liga
– Until the next life, but binds
Se der ruim com esse doido aí
– If it goes bad with this crazy there
Cê lembra que eu sou top dois da sua lista
– Remember I’m top two on your list
Até a próxima vida, mas se liga
– Until the next life, but binds
Se der ruim com esse doido aí, cê nem pensa, me grita
– If it’s bad with this crazy there, you don’t even think, yells at me
Até a próxima vida, mas se liga
– Until the next life, but binds
Se der ruim com esse doido aí
– If it goes bad with this crazy there
Cê lembra que eu sou top dois da sua lista
– Remember I’m top two on your list
Até a próxima vida, mas se liga
– Until the next life, but binds
Se der ruim com esse doido aí, cê nem pensa, me grita
– If it’s bad with this crazy there, you don’t even think, yells at me
Me liga
– Call me
Tô na torcida pra ser top um da sua vida
– I’m in the crowd to be top one of your life
Tô na torcida pra ser top um da sua vida
– I’m in the crowd to be top one of your life
Esse fui eu ontem à noite
– That was me last night
Chorei na calçada dela, fiz besteira
– I cried on her sidewalk, I did bullshit
E hoje
– And today
Só tinha uma mensagem, dizendo…
– There was only one message, saying…
Cê é louco? Tô com outro
– Are you crazy? I’m with another
E pra gente voltar, você vai ter que nascer de novo (então tá)
– And for us to come back, you’ll have to be born again (so OK)
Até a próxima vida, mas se liga
– Until the next life, but binds
Se der ruim com esse doido aí
– If it goes bad with this crazy there
Cê lembra que eu sou top dois da sua lista
– Remember I’m top two on your list
Até a próxima vida, mas se liga
– Until the next life, but binds
Se der ruim com esse doido aí, cê nem pensa, me grita
– If it’s bad with this crazy there, you don’t even think, yells at me
Até a próxima vida, mas se liga
– Until the next life, but binds
Se der ruim com esse doido aí
– If it goes bad with this crazy there
Cê lembra que eu sou top dois da sua lista
– Remember I’m top two on your list
Até a próxima vida, mas se liga
– Until the next life, but binds
Se der ruim com esse doido aí, cê nem pensa, me grita
– If it’s bad with this crazy there, you don’t even think, yells at me
(Faz assim, ó)
– (Do so, oh)
Me liga
– Call me
Tô na torcida pra ser top um da sua vida
– I’m in the crowd to be top one of your life
Tô na torcida pra ser top um da sua vida
– I’m in the crowd to be top one of your life
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.