Real hasta la muerte
– Real to death
‘Tá cansá’ de las mala’ decisione’ (oh-oh-oh)
– ‘Tá tired’ of the bad ‘decisione’ (oh-oh-oh)
Ilusione’ falsa’ y lo’ mal de amore’ (amore’)
– Ilusione ‘false’ and the ‘evil of amore'(amore’)
Pero cuando se siente bien (bien)
– But when it feels good (good)
Qué linda se me pone, por eso
– She’s so cute, that’s why
Hoy ‘tá pa’ salir, pasarla cabrón (cabrón)
– Today ‘tá pa’ go out, spend it bastard (bastard)
Ponerse la combi que compró en el mall (el mall)
– Put on the combi you bought at the mall (el mall)
El colorcito que le dejó el sol (el sol)
– The little color left by the sun (the sun)
La música en high, bebiendo mucho alcohol (mucho alcohol)
– Music at high, drinking a lot of alcohol (a lot of alcohol)
Con to’a la’ suya’ en la discoteca (uah), se acabó la ley seca (uah)
– With to’a la’ suya’ in the disco (uah), prohibition is over (uah)
Buscando a ver con quién pecan, sí
– Looking to see who they sin with, yes
Hoy ‘tá pa’ salir, pasarla cabrón (cabrón)
– Today ‘tá pa’ go out, spend it bastard (bastard)
Ponerse la combi que compró en el mall (el mall)
– Put on the combi you bought at the mall (el mall)
El colorcito que le dejó el sol
– The little color left by the sun
La música en high, bebiendo mucho alcohol (alcohol)
– Music at high, drinking a lot of alcohol (alcohol)
Con to’a la’ suya’ en la discoteca (discoteca), se acabó la ley seca
– With to’a la’ suya’ in the disco (disco), prohibition is over
Buscando a ver con quién pecan (Jhay Cortez, ¿me sigue’?)
– Looking to see with whom they sin (Jhay Cortez, follow me’?)
Yo no tengo un Bugatti, pero vo’a meterle cabrón
– I don’t have a Bugatti, but I’ll put you bastard
¿Me sigue’ o no me sigue’?, Jhayco, La Presión (la Presión)
– Do you follow me or don’t you follow me?, Jhayco, Pressure (Pressure)
Vamo’ a sacar a tu novio ‘e la ecuación
– Let’s get your boyfriend out of the equation .
Y dile al DJ que ponga mi canción (mi canción)
– And tell the DJ to play my song (my song)
Como Sech, 911
– As Sech, 911
Yo soy quien te rompe y quien te cose (uah)
– I am the one who breaks you and who sews you (uah)
Si ya estamo’ aquí, ¿qué hacemo’ entonce’?
– If we’re already here, what do we do then?
Tú ‘tás dura desde que tengo 11 (uah)
– You’ve lasted since I’m 11 (uah)
Hace tiempo que yo no te veo (veo)
– It’s been a while since I’ve seen you
Hablan mal de ti, pero no le’ creo (creo)
– They speak ill of you, but do not you ‘ I believe (I believe)
A to’ estas envidiosas les sacamo’ el de’o (de’o)
– A to ‘estas enviosas les sacamo’ el de’o (de’o)
Y a to’ esto’ envidioso’, yo me los paseo (brr)
– And to’ this ‘envious’, I walk them (brr)
Préndelo (préndelo), pásalo (pásalo)
– Turn it on (turn it on), pass it on (pass it on)
Sube la música y déjalo (déjalo)
– Turn up the music and leave it (leave it)
Si está moja’o, pue’ navégalo
– If it’s wet, you can ship it.
To’ esos DM, pichéalo’ (pichéalo’)
– To ‘those DM, pichéalo ‘(pichéalo’)
Y vamo’ al parche
– And we’re going to patch
Te estira’ pa’ que te cache
– It stretches you ‘ for ‘ to cache you
E’ de Humacao, por eso la H (uah)
– E ‘ of Humacao, that’s why the H (uah)
Tú quiere’ que yo te tache, tache (uah)
– You want me to cross you, cross (uah)
Y pa’l parche
– And pa’l patch
Te estira’ pa’ que te cache
– It stretches you ‘ for ‘ to cache you
Yo no creo que te escrache’
– I don’t think I’ll write you down.’
Sin ropa, yo dije “diache”
– No clothes, I said “diache.”
Hoy ‘tá pa’ salir, pasarla cabrón (cabrón)
– Today ‘tá pa’ go out, spend it bastard (bastard)
Ponerse la combi que compró en el mall (el mall)
– Put on the combi you bought at the mall (el mall)
El colorcito que le dejó el sol (el sol)
– The little color left by the sun (the sun)
La música en high, bebiendo mucho alcohol (mucho alcohol)
– Music at high, drinking a lot of alcohol (a lot of alcohol)
Con to’a la’ suya’ en la discoteca (uah), se acabó la ley seca (uah)
– With to’a la’ suya’ in the disco (uah), prohibition is over (uah)
Buscando a ver con quién pecan, sí
– Looking to see who they sin with, yes
Hoy ‘tá pa’ salir, pasarla cabrón (cabrón)
– Today ‘tá pa’ go out, spend it bastard (bastard)
Ponerse la combi que compró en el mall (el mall)
– Put on the combi you bought at the mall (el mall)
El colorcito que le dejó el sol (el sol)
– The little color left by the sun (the sun)
La música en high, bebiendo mucho alcohol (alcohol)
– Music at high, drinking a lot of alcohol (alcohol)
Con to’a la’ suya’ en la discoteca (discoteca), se acabó la ley seca
– With to’a la’ suya’ in the disco (disco), prohibition is over
Buscando a ver con quién pecan (la AA)
– Looking to see with whom they sin (the AA)
Yo tengo do’ Bugatti’, pero uno de ello’ ere’ tú (¡brr!)
– I have do ‘Bugatti’, but one of it ‘ ere ‘ you (brr!)
Le roba 27, pero bebe Blue (bebe Blue)
– He steals 27, but bebe Blue (bebe Blue)
To’ lo’ fin de semana en La Concha (en La Concha)
– To ‘ lo ‘ weekend in La Concha (in La Concha)
Yo te busco y prendemo’ una onza (una onza)
– I seek you and prendemo ‘ an ounce (an ounce)
La imitan y no les sale (sale)
– They imitate it and it does not come out (it comes out)
Ella tiene privada’ la’ rede’ sociale’ (sociale’)
– She has private ‘ la ‘rede ‘ sociale'(sociale’)
Dice que e’ mía, y le digo: “má’ te vale”
– He says he’s mine, and I say,”well, it’s okay.”
Que esperen, lloren con to’ mis anormale’, eh-eh (¡brr!, brr)
– Let them wait, cry with to ‘my abnormale’, eh-eh (brr!, brr)
Si otro cabrón te llama, el AK le responde (responde)
– If another bastard calls you, the AK answers (answers)
Te dejé la llave ‘e casa abajo en el front desk (front desk)
– I left you the key ‘ e house down at the front desk (front desk)
Si no le llego a tu apartment, solo manda el address (address)
– If I do not reach your apartment, just send the address (address)
Y si no e’ Chanel, e’ Christian Dior (Christian Dior)
– And if not e’ Chanel, e ‘ Christian Dior (Christian Dior)
No quiere amor, no ‘tá en humor (no ‘tá en humor)
– He doesn’t want love, not ‘tá in humor (not ‘tá in humor)
Su cuerpo e’ una falta de respeto al narcotráfico (ey)
– His body is a lack of respect for drug trafficking (ey)
Como si jugara voleibol (voleibol)
– As if playing volleyball (volleyball)
Y vamo’ al parche (eh-eh)
– And let’s go to the patch (eh-eh)
Te tira’ pa’ que te cache (eh-eh)
– He throws you ‘ for ‘ to search you (eh-eh)
E’ de Humacao por eso la H (por eso la H)
– E ‘ of Humacao why the H (why the H)
Tú quiere’ que yo te tache, tache (¡brr!)
– You want me to cross you, cross you (brr!)
Y pa’l parche (pa’l parche)
– And pa’l patch (pa’l patch)
Te tira’ pa’ que te cache (pa’ que te cache)
– It throws you ‘pa’ que te cacheé (pa ‘ que te cacheé)
No creo que tú te escrache’
– I don’t think you’ll write’
Sin ropa, yo dije “diache” (uah)
– Without clothes, I said “diache” (uah)
Hoy ‘tá pa’ salir, pasarla cabrón (cabrón)
– Today ‘tá pa’ go out, spend it bastard (bastard)
Ponerse la combi que compró en el mall (el mall)
– Put on the combi you bought at the mall (el mall)
El colorcito que le dejó el sol (uah)
– The little color left by the sun (uah)
La música en high, bebiendo mucho alcohol (mucho alcohol)
– Music at high, drinking a lot of alcohol (a lot of alcohol)
Con toa’ la’ suya’ en la discoteca, se acabó la ley seca (oh-oh)
– With toa’ la ‘suya’ in the disco, prohibition is over (oh-oh)
Buscando a ver con quién pecan, sí
– Looking to see who they sin with, yes
Hoy ‘tá pa’ salir, pasarla cabrón (cabrón)
– Today ‘tá pa’ go out, spend it bastard (bastard)
Ponerse la combi que compró en el mall (el mall)
– Put on the combi you bought at the mall (el mall)
El colorcito que le dejó el sol (uah)
– The little color left by the sun (uah)
La música en high, bebiendo mucho alcohol (mucho alcohol)
– Music at high, drinking a lot of alcohol (a lot of alcohol)
Con toa’ la’ suya’ en la discoteca, se acabó la ley seca (ley seca)
– With toa’ la ‘suya’ in the disco, prohibition (prohibition)is over
Buscando a ver con quién pecan
– Looking to see who they sin with
Brr!
– Brr!
Jhay, Jhay
– Jhay, Jhay
Jhay Corte’, yeah
– Jhay Cut’, yeah
Anuel
– Anuel
Mera, dime, EQ
– Mera, tell me, EQ
Real hasta la muerte, ¿oí’te, bebé?
– Real to death, you hear, baby?
Esto e’ sencillo
– This is simple
Ustede’ van a tener que acostumbrarse
– You’re gonna have to get used to it.
A vivir la vida bajo la sombra de nosotro’
– To live life under the shadow of us
¡Brr!
– Brr!
Jhay Cortez & Anuel AA – Ley Seca Spanish Lyrics English Translations
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.