En vivo desde Hermosillo, Sonora, de los corridones
– Live from Hermosillo, Sonora, from los corridones
“El Hijo Mayor” con la bandona, ¡jálese, viejo!
– “The Eldest Son” with the bandona, pull yourself up, old man!
Ya no se mira pasar
– You don’t watch it happen anymore
Ese Camaro negro por las calles en verguiza con su gente
– That black Camaro through the streets in shame with its people
Varios lo recordarán, sé que lo extrañarán
– Several will remember him, I know he will be missed
Así como era su modo, acelerado, atrabancado y muy valiente
– Just as it was his way, accelerated, atrabancado and very brave
En la sierra, donde la pasaba y se desestresaba fumándose un gallo
– In the mountains, where he spent and de-stressed smoking a cock
Pero bien águila, por si sale algún pendiente
– But well done, in case any earrings come out
Deportivos, camiones, las duras, las cortas y largas con las que portaba
– Sports cars, trucks, the hard, the short and long ones with which he carried
Por si se ocupa, por si sale algún pendiente
– In case he takes care of himself, in case any earrings come out
Era adicto a la adrenalina
– I was addicted to adrenaline
Era lo que lo activaba y sacaba el jale en caliente
– It was what activated it and pulled out the hot pull
En el convoy puro suicida
– In the convoy pure suicide
Listos pa tirar vergazos, no la pensaban dos veces
– They were ready to throw up their assholes, they didn’t think twice about it
A estas alturas ya sabrán de quién les hablo
– By now you’ll know who I’m talking about
Su nombre no ocupó de mencionarlo
– His name did not stop mentioning it
Yo fui el hijo mayor de aquel señor tan mentado
– I was the eldest son of that man so lied
Arriba Sonora, compadre
– Arriba Sonora, compadre
Con mucho respeto
– With much respect
Mil historias que contar
– A thousand stories to tell
Mucho para platicar
– A lot to talk about
Son recuerdos que solo quedan grabados en la memoria de su gente
– They are memories that are only etched in the memory of their people
Hombre con la voz de mando
– Man with the commanding voice
Disparando el mismo diablo
– Shooting the devil himself
Siempre al frente su comando, y en la sierra cuántas batallas ganamos
– Always in front of his command, and in the saw how many battles we won
¡Ah, cómo echamos balazos con muy buenos aparatos!
– Ah, how we shoot with very good devices!
Y en la empresa de mi apá hay pa eso y más
– And in my dad’s company there are pa that and more
Mas no sabía lo que le esperaba, una mala jugada de pronto llegaba
– But he didn’t know what was waiting for him, a bad move suddenly came
Pero así es la vida, de repente se nos va
– But that’s life, all of a sudden it’s gone
Era adicto a la adrenalina
– I was addicted to adrenaline
Era lo que lo activaba y sacaba el jale en caliente
– It was what activated it and pulled out the hot pull
En el convoy puro suicida
– In the convoy pure suicide
Listos pa tirar vergazos, no la pensaban dos veces
– They were ready to throw up their assholes, they didn’t think twice about it
A estas alturas ya sabrán de quién les hablo
– By now you’ll know who I’m talking about
Su nombre no ocupó de mencionarlo
– His name did not stop mentioning it
Yo fui el hijo mayor de aquel señor tan mentado
– I was the eldest son of that man so lied

Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.