Ye-e-eh, eh, y-eh
– Ye-e-uh, uh, y-uh
O-O-Ovy on the Drums
– O-O-Ovy on the Drums
Camilo, uh-hmm
– Camilo, uh-hmm.
Con Karol G
– With Karol G
Mirando tu fotografía
– Looking at your photograph
Me di cuenta que lo nuestro está vivo
– I realized we’re alive.
Hay mucho que me ofrece la vida
– There’s so much life offers me
Pero así como tu eres te elijo
– But as you are I choose you
No sé cuánto más vaya a quererte
– I do not know how much more I will love you
Tú sabe’ que contigo voy a muerte
– You know ‘ that with you I’m going to death
Que no te dañen la cabeza la gente (No, no)
– Don’t let people hurt your head (No, no)
Ello’ no saben lo que se siente
– It ‘ don’t know what it feels like
No tiene sentido que nos odiemos
– There’s no point in hating each other.
Bebé, yo sé que te pasa igual
– Baby, I know it’s the same for you
Sentir lo mismo por otros, no podemos (No podemos)
– Feel the same for others, we can’t (We can’t)
Entonces, ¿para qué inventar?
– So why invent?
No sé cuánto más te vaya a quererte (No, no)
– I do not know how much more I will love you (No, no)
Tú sabes que contigo voy a muerte (Yo voy a muerte)
– You know that with you I go to death (I go to death)
¿Que si esto es para siempre? No sabemos
– Is this forever? We don’t know
Pero no está demá’ intentar
– But it’s not too much to try
(Camilo)
– (Camille)
Me va a tocar aprender a hacer origami
– I’m gonna have to learn how to make origami.
Pa’ guardar todas las cartas que me hiciste tú a mí
– To keep all the letters you wrote to me
No se puede borrar nuestra historia (No se puede borrar)
– You can not delete our history (You can not delete)
Porque yo me la sé de memoria (Yeh, yeh, yeh), yeh
– For I know it by heart (Yeh, yeh, yeh), yeh
Volver a amar después de que tú te fuiste (No se puede)
– To love again after you left (You can’t)
Es como pensar en un color que no existe (No)
– It is like thinking of a color that does not exist (not)
Imposible, imposible (Imposible)
– Impossible, impossible (Impossible)
Lo que yo siento por ti no se disuelve
– What I feel for you does not dissolve
Desde que te fuiste la tristeza me envuelve
– Since you left the sadness envelops me
Pero yo creo que lo nuestro se resuelve
– But I think that we work out
Todavía guardo tu cepillo por si vuelve’
– I still keep your brush in case it comes back.’
Me gusta el café pero me gusta contigo
– I like coffee but I like it with you
Me gusta dormir pero me gusta contigo
– I like to sleep but I like you
Me gusta mi nombre cómo suena contigo
– I like my name how it sounds to you
Ay, yo no sirvo pa’ ser tu amigo (Ay, no, no)
– Ay, I do not serve to be your friend (Ay, no, no)
No tiene sentido que nos odiemos
– There’s no point in hating each other.
Bebé, yo sé que te pasa igual
– Baby, I know it’s the same for you
Sentir lo mismo por otros, no podemos (No podemos)
– Feel the same for others, we can’t (We can’t)
Entonces, ¿para qué inventar? (No sé)
– So why invent? (I do not know)
No sé cuánto más te vaya a quererte (No sé)
– I do not know how much more I will love you (I do not know)
Tú sabes que contigo voy a muerte (Yo voy a muerte)
– You know that with you I go to death (I go to death)
¿Que si esto es para siempre? No sabemos (No, no, no, no, no)
– Is this forever? We don’t know (No, no, no, no, no)
Pero no está demá’ intentar
– But it’s not too much to try
Hey, hmm
– Hey, hmm.
Si te va’, una fotico llévate (Llévate)
– If you go’, take a photo (Take)
Y si vuelve’ en mi casa hospédate (Espérate)
– And if he returns’ in my house stay (Wait)
Conmigo la suerte juégate (La suerte juégate; hmm-hmm)
– Me la suerte juegate (La suerte juegate; hmm-hmm)
No queda chocolate, pero quédate (Eh, eh-eh, ey)
– No chocolate left, but stay (Hey, hey-hey, hey)
Que te necesito, acompáñame un rato
– That I need you, come with me for a while
Te vas má’ tardecito, ponemo’ una peli, hacemo’ cri’peta
– You go later, play a movie, play a movie
Aunque sabemo’ que no la vamo’ a ver completa
– Although we know’ I’m not going ‘ to see complete
No, no
– No, no.
Se hace el que no me extraña pero
– He’s acting like I’m not surprised but
Dice que me necesita, baby
– He says he needs me, baby.
No me haga’ carita extraña a mí (Ah, ah)
– Don’t make me a strange face (Ah, ah)
Boricua y yo tu paisita (Hágale pues, bebé)
– Boricua y yo tu paisita (Do it then, baby)
Me gusta el café pero me gusta contigo
– I like coffee but I like it with you
Me gusta dormir pero me gusta contigo
– I like to sleep but I like you
Me gusta mi nombre cómo suena contigo
– I like my name how it sounds to you
Ay, yo no sirvo pa’ ser tu amigo (Ay, no, no)
– Ay, I do not serve to be your friend (Ay, no, no)
No tiene sentido que nos odiemos
– There’s no point in hating each other.
Bebé, yo sé que te pasa igual
– Baby, I know it’s the same for you
Sentir lo mismo por otro, no podemos (No podemos)
– Feel the same for another, we can’t (We can’t)
Entonces, ¿para qué inventar? (No sé)
– So why invent? (I do not know)
No sé cuánto más te vaya a quererte (No sé)
– I do not know how much more I will love you (I do not know)
Tú sabes que contigo voy a muerte (Yo voy a muerte)
– You know that with you I go to death (I go to death)
¿Que si esto es para siempre? No sabemos (No, no, no, no, no)
– Is this forever? We don’t know (No, no, no, no, no)
Pero no está demá’ intentar (No está demá’ intentar)
– But it’s not too much to try (It’s not too much to try)
No me olvides que yo no te olvido
– Don’t forget that I don’t forget you
No, no; no, no
– No, no, no, no.
(Bebé, yo sé que te pasa igual)
– (Baby, I know it’s the same)
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.