Les HrtbrkBoyz on va tout manger
– The HrtbrkBoyz we’re going to eat everything
Tant qu’j’suis pas riche, j’vais jamais manger
– As long as I’m not rich, I’m never going to eat
Me mettre du bon côté j’y ai songé
– Putting myself on the right side I’ve been thinking about it
Elles pensent que j’suis fidèle mais j’vais jamais changer
– They think I’m faithful but I’m never going to change
T’as fait ci, t’as fait ça, moi j’sais que tu mens
– You did this, you did that, I know you’re lying
Pour faire de la moula, j’me lève tôt le tin-ma
– To make moula, I get up early in the morning
Dis-moi qui est devenu riche en dormant?
– Tell me who got rich while sleeping?
Faut en faire des nuits blanches pour coffrer sous l’matelas
– We have to make it sleepless nights to lock under the mattress
Si j’pète pas, c’est Gambi qui va péter
– If I don’t fart, it’s Gambi who will fart
Si c’est pas Gambi, y’a Whesley qui est trop prêt
– If it’s not Gambi, Whesley is too ready
On a rien sans rien, mon gars j’ai volé
– We have nothing without nothing, my boy I stole
Maillot j’ai mouillé pour soulever les trophées
– Jersey I got wet to lift the trophies
Ola bambina, j’suis avec Gambino
– Ola bambina, I’m with Gambino
Dès qu’je reçois les talles, j’t’emmène au tel-hô
– As soon as I get the tillers, I’ll take you to tel-ho
On l’a pas fait l’premier soir
– We didn’t do it the first night
Mais c’est pas pour autant qu’j’vais te marier
– But that doesn’t mean I’m going to marry you
J’ai trop couru après le papier
– I’ve been chasing the paper too much
Y’a mes larmes, mes problèmes dans le cendrier
– There are my tears, my problems in the ashtray
On l’a pas fait l’premier soir
– We didn’t do it the first night
Mais c’est pas pour autant qu’j’vais te marier
– But that doesn’t mean I’m going to marry you
Nan, nan, j’vais jamais te rappeler
– Nah, nah, I’m never gonna call you back
Un tour dans mes DM c’est d’jà oublié
– A tour in my DMS is already forgotten
J’te rappellerai pas c’est trop tard
– I won’t call you back it’s too late
T’as trop fait la star c’est dommage
– You’ve been a star too much it’s a shame
T’aimais bien quand j’touchais ton pétard
– Did you like it when I touched your firecracker
Ta fuck ton amour, j’en veux pas
– Your fuck your love, I don’t want it
L’amour de l’argent, j’préfère ça
– For the love of money, I prefer that
Nan touche pas mon cœur, c’est cassé
– Don’t touch my heart, it’s broken
Elle m’dit Kaza “enlève-moi mes pes-sa”
– She tells me Kaza “take off my pes-sa”
Et donne-moi ton cœur j’vais le réparer
– And give me your heart I’ll fix it
Billets violets, billets violets
– Purple banknotes, purple banknotes
Y’a que ça qui peut me réparer
– That’s the only thing that can fix me
Billets violets, billets violets
– Purple banknotes, purple banknotes
Y’a que ça qui peut me réparer
– That’s the only thing that can fix me
Billets violets, billets violets
– Purple banknotes, purple banknotes
Y’a que ça qui peut me réparer
– That’s the only thing that can fix me
Billets violets, billets violets
– Purple banknotes, purple banknotes
J’peux pas t’aimer, moi je pense qu’aux lovés
– I can’t love you, I only think about the lovelies
J’peux pas t’aimer, moi je pense qu’aux lovés
– I can’t love you, I only think about the lovelies
Tes copines t’ont dit qu’j’étais mauvais
– Your girlfriends told you I was bad
Elles t’ont dit quoi, elles t’ont dit quoi?
– What did they tell you, what did they tell you?
Dis-moi pourquoi là t’es en lové?
– Tell me, why are you in love here?
Dis-moi pourquoi là t’es en lové?
– Tell me, why are you in love here?
Tu sais déjà qu’j’étais mauvais
– You already know I was bad
Dis-moi pourquoi là t’es en lové?
– Tell me, why are you in love here?
C’est pas moi le bon, j’vais pas t’sauver
– I’m not the one, I’m not going to save you
Dis-moi pourquoi là t’es en lové?
– Tell me, why are you in love here?
J’m’en fous d’ta vie, j’veux mes billets
– I don’t care about your life, I want my tickets
Dis-moi pourquoi là t’es en lové?
– Tell me, why are you in love here?
Pour m’consoler, liasse de violets
– To console me, wad of violets
Grandi dans l’bendo, grandi dans l’bendo
– Grew up in the bendo, grew up in the bendo
On fait les euros, yah
– We do the euros, yah
Grandi dans l’bendo, grandi dans l’bendo
– Grew up in the bendo, grew up in the bendo
Vi-ser la gue-dro, yah
– Vi-ser la gue-dro, yah
On l’a pas fait l’premier soir
– We didn’t do it the first night
Mais c’est pas pour autant qu’j’vais te marier
– But that doesn’t mean I’m going to marry you
On l’a pas fait l’premier soir
– We didn’t do it the first night
Mais c’est pas pour autant qu’j’vais te marier
– But that doesn’t mean I’m going to marry you
Nan, nan, j’vais jamais te rappeler
– Nah, nah, I’m never gonna call you back
Un tour dans mes DM c’est d’jà oublié
– A tour in my DMS is already forgotten
J’te rappellerai pas c’est trop tard
– I won’t call you back it’s too late
T’as trop fait la star c’est dommage
– You’ve been a star too much it’s a shame
T’aimais bien quand j’touchais ton pétard
– Did you like it when I touched your firecracker
Ta fuck ton amour, j’en veux pas
– Your fuck your love, I don’t want it
L’amour de l’argent, j’préfère ça
– For the love of money, I prefer that
Nan touche pas mon cœur s’est cassé
– Don’t touch my heart broke
Elle m’dit Kaza “enlève-moi mes pes-sa”
– She tells me Kaza “take off my pes-sa”
Et donne-moi ton cœur j’vais le réparer, yeah
– And give me your heart I’ll fix it, yeah
Yah, yah
– Yah, yah
Yah, yah, yah
– Yah, yah, yah
Yah, yah
– Yah, yah
Yah, yah, yah
– Yah, yah, yah
(Vi-ser la gue-dro, vi-ser la gue-dro, yah)
– (Vi-ser la gue-dro, vi-ser la gue-dro, yah)
(Grandi dans l’bendo, grandi dans l’bendo, yah)
– (Grew up in the bendo, grew up in the bendo, yah)
On l’a pas fait l’premier soir
– We didn’t do it the first night
Mais c’est pas pour autant qu’j’vais te marier
– But that doesn’t mean I’m going to marry you
Nan, nan, j’vais jamais te rappeler
– Nah, nah, I’m never gonna call you back
Un tour dans mes DM c’est d’jà oublié
– A tour in my DMS is already forgotten
Ahé
– Ahe
J’ai le cœur brisé, que la moula pour recoller
– I’m heartbroken, that the moula to put back together

Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.