Tu repenses à cette fille quand elle se demandait si t’étais pour elle
– You think back to that girl when she was wondering if you were for her
Un verre de vin à la main, elle se maquille devant la glace
– With a glass of wine in her hand, she puts on makeup in front of the ice
Elle se prépare à sortir mais c’est pas pour toi qu’elle s’est faite belle
– She’s getting ready to go out, but she didn’t make herself beautiful for you
Et c’est moi le corbeau qui t’annonce cette triste nouvelle
– And it is I the raven who announces to you this sad news
Elle ne t’aime pas
– She doesn’t love you
Ciao bella
– Ciao bella
Le vent souffle sur les plaines et la vie bat de l’aile
– The wind blows on the plains and life beats on the wings
Tu as dit “Je t’aime” mais juste son sourire traine
– You said “I love you” but just her smile trails
Après tout ce qu’elle t’a fait, pourquoi tu repenses encore à elle?
– After everything she’s done to you, why are you still thinking about her?
Ne vois-tu pas qu’elle te traite comme un inconnu à qui on d’mande du feu?
– Don’t you see that she treats you like a stranger who’s being asked to light up?
La flamme que tu lui offrais elle la consume et part aussitôt
– The flame that you offered her consumes her and leaves immediately
Et elle te fait respirer la fumée qui s’échappe de sa bouche
– And she makes you breathe the smoke coming out of her mouth
Tu aimerais la savoir chez elle à penser encore à toi
– Would you like to know her at home still thinking about you
Tu espères qu’un jour elle reviendra en rampant dans tes bras
– You hope that one day she will come crawling back in your arms
Arrête de perdre ton temps, il y en a tellement qui rêve de toi
– Stop wasting your time, there are so many who dream of you
Elle t’a peut-être déjà aimé mais là elle s’est lassée, voilà
– She may have loved you already but now she’s tired, that’s it
Car
– Because
Elle ne t’aime pas
– She doesn’t love you
Ciao bella
– Ciao bella
Elle ne t’aime pas
– She doesn’t love you
Ciao bella
– Ciao bella
Les corbeaux sifflent sur les plaines mais la vie continue quand même
– Crows whistle on the plains but life goes on anyway
Oublie ta haine, poursuis ta route, laisse-la faire la sienne
– Forget your hatred, go on your way, let her do her own
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.