Layone Feat. Youngji Lee, JAMIE & Paloalto – Yay Korean Lyrics English Translations

Hey
– Hey
Get out
– Get out
Get out my
– Get out my
Uh
– Uh

왜 떠 떨었어? 왜 망설였어?
– Why did you float? Why did you hesitate?
남들의 말 땜에 왜 또 얼었어?
– Why did you freeze again when you spoke to others?
가만히 있는 것보다는 나아 (okay)
– Better than staying still (okay)
겁내지 말고 더 올라가자
– Don’t be scared. Let’s go up.
난 떠 떨었어 난 망설였어
– I was shaking. I was hesitating.
남들의 말에 섞인 혐오
– Disgust mixed with others ‘ words
가만히 있는 건 쫄보 같아 (okay)
– It’s like being still (okay)
겁내지 말고 난 올라갈 거야
– Don’t be scared, I’m going up.

Get out my zo-o-one
– Get out my zo-o-one
Get out my zo-o-one, ooh, yeah
– Get out my zo-o-one, ooh, yeah
Get out my zo-o-o-o-one
– Get out my zo-o-o-o-one
Get out my Z-O-N-E, yeah, yeah
– Get out my Z-O-N-E, yeah, yeah

Look at my life, 걸러 댓글의 폭포
– Look at my life, Waterfall of filtered comments
누가 맞던가 박아버려 그 범퍼
– Who hit that bumper?
두 개의 따옴표 안 푸와 피글렛
– Two Quotes Ann Fu and Piglet
Come from instant rap, 초코 아닌 건포도
– Come from instant rap, Non-choco raisins
결국 한계가 드러났다고
– In the end, the limits were revealed.
바로 끄덕거리고 말지 곧 들어가 벙커
– Don’t nod right away. Get in the bunker.
기업은행 카드가 대륙을 타고
– Corporate Bank card ride the continent
발을 구름에 토르가 잡은 캡틴의 방패여
– Feet in the clouds Thor caught the captain’s shield by

Huh, 나사 풀어? Okay, 뇌세포를 깨워
– Huh, unscrew? Okay, wake up the brain cells.
불을 키고 찾아봐도 구팽
– I can’t wait to see the fire.
날 잡으러 게임하자고
– Let’s play a game to catch me.
럭키 꼬마를 업어 키운, what?
– Lucky kid raised up, what?
피리 부는 할아버지는 가래 뱉어
– Pied Piper Grandpa spits phlegm
비로봉은 치악 고지 거름을 투하
– Birobong drops gum highland manure
V 루브르 파리 뮤지엄 엘리베이터
– V Louvre Paris Museum Elevator
빌어먹을 free talk (talk, talk)
– Fucking free talk (talk, talk)

슬 뇌절 내가 선례가 돼버려
– Sad brain, I’m a precedent.
설레발 개과천선 내 버릇
– My habit of flirting with dogs
술 걔 잔에 따라 정월 대보름
– According to her glass of drink, the great spring of New Year
Everton FC
– Everton FC
허파에 바람 들어간 듯 웃어 매일
– Every day I smile like I’m in the wind in the sky.
가위바위보로 내기해 우승의 길목에서
– Bet on rock-paper-scissors on the way to the championship
알바의 귀퉁이를 돌아
– Alba fucks earshot
핑계를 댈 날 뺨 때려
– Excuse me slap your cheeks

왜 떠 떨었어? 왜 망설였어?
– Why did you float? Why did you hesitate?
남들의 말 땜에 왜 또 얼었어?
– Why did you freeze again when you spoke to others?
가만히 있는 것보다는 나아 (okay)
– Better than staying still (okay)
겁내지 말고 더 올라가자
– Don’t be scared. Let’s go up.
난 떠 떨었어 난 망설였어
– I was shaking. I was hesitating.
남들의 말에 섞인 혐오
– Disgust mixed with others ‘ words
가만히 있는 건 쫄보 같아 (okay)
– It’s like being still (okay)
겁내지 말고 난 올라갈 거야
– Don’t be scared, I’m going up.

Get out my zo-o-one
– Get out my zo-o-one
Get out my zo-o-one, ooh, yeah
– Get out my zo-o-one, ooh, yeah
Get out my zo-o-o-o-one
– Get out my zo-o-o-o-one
Get out my Z-O-N-E, yeah, yeah
– Get out my Z-O-N-E, yeah, yeah

Get out my zone, please get out my zone
– Get out my zone, please get out my zone
Just shoot your shot, do not enter my zone
– Just shoot your shot, do not enter my zone
빠르게 돌아가는 시계 초침도
– Fast-moving clock second hand
너의 인생에 절대 관여할 수가 없어
– I can never be involved in your life.
Get out the way, 하늘에 빌어 어떻게
– Get out the way, heaven fucking how
아 시간이 비어도 일어나 keep going
– Oh time is empty even wake up keep going
Yeah, 벌레 아홉 마리 급히 떠
– Yeah, nine bugs.
시계를 뒤로 감아 찍어 마침표
– Roll the watch back and dip the period

삶은 지독해 그러니까 늘 hit it with
– Life is awful, so always hit it with
반항적인 자세로 혐오의 뿌릴 cut 해
– Rebellious posture with a sprinkling of hate cut harm
더 넓게 세상에 적반하장 해
– The world is wider.
무리는 무리 더 뱉어 야망이 퍼지게
– Bunch spits bunch more and ambition spreads
쉿, 두려웠던 비교에 쫄아
– Shh, I’m scared of the comparison.
도피 그래 어깨 피고, what?
– Escape Yeah shoulder blooming, what?
Palo 형이 말해 고삐 풀어줘
– Brother Palo tell me, release the halter.
괴로움이 두 발을 모두 굳히면
– When the bitterness hardens both feet

So call me freak, please call me freak
– So call me freak, please call me freak
편협한 사고와 발 맞출 바엔
– Bigoted thinking and foot-to-foot Baen
Just call me freak, please call me freak
– Just call me freak, please call me freak
Diamonds on my neck, ooh, ooh
– Diamonds on my neck, ooh, ooh
빛을 보기에 넌 아직 멀었어라고
– You’re still far from seeing the light.
말하던 우매한 이들 눈은 멀었고
– The eyes of the pious who were speaking were far away.
더는 굴하지 않아 나를 몰아붙였던 잦은 noise
– The frequent noise that drove me away no longer.
Yeah, we finally did it
– Yeah, we finally did it

Yeah, we finally made it
– Yeah, we finally made it
카메라 앞 불안정한 피사체인 네가 did it
– The unstable subject in front of the camera, you did it
더 해내길 바란다며 널 덮은 기대가
– The expectation that covered you was that I wanted you to do more.
다시 너를 옥죌 때도 너는 또다시 해내
– Even when I jail you again, you do it again.
낙오를 우려했지만 또 이겨내
– I was concerned about falling out, but I got through it again.
성공의 궤도에 안착했고
– We’re on a track to success.
이제 정진해 모든 게 나은 미래로
– Now devote yourself to a better future for everything.
담을 수 없는 것들은 전부 떨쳐버리고 go get ’em
– Shake off all the things you can’t hold, and go get’em

난 타고 내려가 미끄럼틀
– I’m riding down the slide.
너 얘기 들어줄 때가 아니거든 (I’m busy)
– It’s not the time to listen to you (I’m busy)
날 잃어버린 상황 야 정신머리 잡어 (skrrt-skrrt)
– Get me lost situation dude mental head (skrrt-skrrt)
바보같이 네 말에 난 또 입맞춤, yeah
– Like a fool, I kiss you again, yeah.

Baby, don’t look at me like that (like that)
– Baby, don’t look at me like that (like that)
What you gon’ check? (What you gon’ check?)
– What you gon’ check? (What you gon’ check?)
What you gonna do next?
– What you gonna do next?
Why so cold, baby, why so cold?
– Why so cold, baby, why so cold?
Baby, don’t look at me like that (ooh, ooh)
– Baby, don’t look at me like that (ooh, ooh)
What you gon’ check? (What you gon’ check?)
– What you gon’ check? (What you gon’ check?)
What you gonna do next?
– What you gonna do next?
Why so cold, baby, why so cold? Yeah
– Why so cold, baby, why so cold? Yeah

왜 떠 떨었어? 왜 망설였어?
– Why did you float? Why did you hesitate?
남들의 말 땜에 왜 또 얼었어?
– Why did you freeze again when you spoke to others?
가만히 있는 것보다는 나아 (okay)
– Better than staying still (okay)
겁내지 말고 더 올라가자
– Don’t be scared. Let’s go up.
난 떠 떨었어 난 망설였어
– I was shaking. I was hesitating.
남들의 말에 섞인 혐오
– Disgust mixed with others ‘ words
가만히 있는 건 쫄보 같아 (okay)
– It’s like being still (okay)
겁내지 말고 난 올라갈 거야
– Don’t be scared, I’m going up.

Get out my zo-o-one
– Get out my zo-o-one
Get out my zo-o-one, ooh, yeah
– Get out my zo-o-one, ooh, yeah
Get out my zo-o-o-o-one
– Get out my zo-o-o-o-one
Get out my Z-O-N-E, yeah, yeah
– Get out my Z-O-N-E, yeah, yeah




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Yorumlar

Bir yanıt yazın