Sei l’ennesimo sbaglio che potevo anche evitare
– Sen kaçınabileceğim başka bir hatasın.
Su un tetto al primo appuntamento solo per gridare
– Sadece bağırmak için ilk buluşmada bir çatıda
Vedersi solo per scopare, poi precipitare giù
– Sadece sevişmek için birbirimizi görmek, sonra da dalmak
E fuori è nebbia fitta
– Ve dışarıda kalın bir sis var
E perché ora stai zitta?
– Peki neden şimdi susuyorsun?
E cosa vuoi che dica?
– Peki ne söylememi istiyorsun?
E come fai tu, come fai a fare sempre finta
– Ve sen nasılsın, her zaman nasıl rol yapıyorsun
E poi darmi una spinta e farmi andare giù?
– Ve sonra ıkın ve geleyim?
Tanto lo sai, farò il panico
– Biliyor musun, paniğe kapılacağım.
Come sempre, dimmi ora che fai
– Her zamanki gibi, şimdi bana ne yaptığını söyle.
Bevo il solito
– Her zamanki gibi içerim.
Sarà tossico e so che non mi farà
– Zehirli olacak ve biliyorum ki beni yapmaz.
Più come una volta
– Daha çok bir zamanlar gibi
Due buttafuori mi stanno scortando alla porta
– İki fedai bana kapıya kadar eşlik ediyor.
Non ho mai avuto un piano, ora ne ho un paio di scorta
– Hiç planım olmadı, şimdi yedek bir çiftim var.
Per il panico
– Panik için
Io sono quello che resta per ultimo
– Son kalan benim
A guardare tutti mentre se ne vanno
– Herkesin gitmesini izlemek
Entro sempre più freddo e più vuoto
– Daha soğuk ve daha boş giriyorum
Sembra Milano il primo dell’anno
– Milan yılın ilkine benziyor.
Sembra che faccio finta di niente
– Hiç bir şey olmamış gibi benden sanki
Ma ogni giorno mi allego più storie
– Ama her gün kendime daha fazla hikaye ekliyorum
So che lo sai come ci si sente
– Nasıl hissettiğini bildiğini biliyorum.
A stare senza un angelo custode
– Koruyucu meleksiz olmak
Viviamo come senza un giorno dopo
– Bir gün sonrasız gibi yaşıyoruz
Lascio l’auto con le chiavi dentro
– Arabanın anahtarlarını içeride bırakıyorum.
E corro a prenderti un vestito nuovo
– Ve sana yeni bir elbise almaya koşuyorum.
Che starà meglio sul pavimento
– Hangi katta daha iyi görünecek
Spingo finché quel rimmel ti cade
– O rimmel seni düşürene kadar itiyorum.
Tu sei il bene, ma diventi il male
– İyi olan sensin, ama kötü olan sensin
Siamo un capolavoro del cinema
– Biz bir sinema şaheseriyiz
Con un finale da dimenticare
– Unutulacak bir sonla
E tanto lo sai, farò il panico
– Ve biliyorsun, paniğe kapılacağım
Come sempre, dimmi ora che fai
– Her zamanki gibi, şimdi bana ne yaptığını söyle.
Bevo il solito
– Her zamanki gibi içerim.
Sarà tossico e so che non mi farà
– Zehirli olacak ve biliyorum ki beni yapmaz.
Più come una volta
– Daha çok bir zamanlar gibi
Due buttafuori mi stanno scortando alla porta
– İki fedai bana kapıya kadar eşlik ediyor.
Non ho mai avuto un piano, ora ne ho un paio di scorta
– Hiç planım olmadı, şimdi yedek bir çiftim var.
Per il panico
– Panik için
Forse anche stanotte
– Belki bu gece bile
Perdo la voce per dire niente
– Hiçbir şey söylememek için sesimi kaybediyorum.
Penso alle nostre ferite aperte
– Açık yaralarımızı düşünüyorum.
Sfondo le porte solo se serve
– Sadece ihtiyacınız varsa kapıları duvar kağıdı
Tanto lo sai, farò il panico
– Biliyor musun, paniğe kapılacağım.
Come sempre, dimmi ora che fai
– Her zamanki gibi, şimdi bana ne yaptığını söyle.
Bevo il solito
– Her zamanki gibi içerim.
Sarà tossico e so che non mi farà
– Zehirli olacak ve biliyorum ki beni yapmaz.
Più come una volta
– Daha çok bir zamanlar gibi
Due buttafuori mi stanno scortando alla porta
– İki fedai bana kapıya kadar eşlik ediyor.
Non ho mai avuto un piano, ora ne ho un paio di scorta
– Hiç planım olmadı, şimdi yedek bir çiftim var.
Per il panico
– Panik için
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.