Luísa Sonza – CACHORRINHAS Portuguese Lyrics English Translations

Eu vou levar minhas cachorrinha pra curtir no pet shop
– I’m going to take my dog to the pet shop
Desfilando, patricinha, porque sou uma artista pop
– Parading, patriquinha, because I’m a pop artist
Meu nariz empinadinho, não me rele, não me toque
– My snub nose, don’t touch me, don’t touch me
Sou mimada e correria, cachorra de grande porte
– I am spoiled and would run, Big Dog

Temos Pedigree, coleira cara
– We have Pedigree, expensive collar
Meu perfume caro atiça o faro dos vira-lata
– My expensive perfume stirs the Mongrel’s nose

Eu e minhas cachorra, au-au
– Me and my dog, au-au
Dá a patinha, deita e rola
– Give the paw, lie down and roll

Eu e minhas cachorra, au-au
– Me and my dog, au-au
Dá a patinha, deita e rola, olha o meu visual
– Give the paw, lie down and roll, look at my look
Não ligo pra tua inveja, falador passa mal
– I don’t care about your envy, talker is bad
Quando nós abana o rabo eles late, uau (uau)
– When we wag our tails they bark, wow (wow)

Eu e minhas cachorra, au-au
– Me and my dog, au-au
Dá a patinha, deita e rola, olha o meu visual
– Give the paw, lie down and roll, look at my look
Não ligo pra tua inveja, falador passa mal
– I don’t care about your envy, talker is bad
Quando nós abana o rabo eles late, uau (uau)
– When we wag our tails they bark, wow (wow)

Okay, okay, agora eu vou mostrar pra vocês
– Okay, okay, now I’ll show you
As minhas meninas
– My girls

Cadelinha número um é a famosa Gisele
– Doggie number one is the famous Gisele
Insuportável, inadestrável, essa é minha BFF
– Unbearable, unstoppable, that’s my BFF
Cadela número dois é a Britney Bitch
– Bitch Number Two is Britney Bitch
Ela é mandraka, nunca dá a pata
– She is mandraka, never gives a paw

Essa é a Dudinha, a número três
– That’s the question, number three.
Cachorra novinha, não deita pra ex
– New dog, do not lie to ex
Minha gata pirata, de quatro ela vem
– My pirate babe on all fours she comes
Essa é a Rita Lee, come quieto, come bem
– That’s Rita Lee, eat quiet, eat well

Eu e minhas cachorra, au-au
– Me and my dog, au-au
Dá a patinha, deita e rola, olha o meu visual
– Give the paw, lie down and roll, look at my look
Não ligo pra tua inveja, falador passa mal
– I don’t care about your envy, talker is bad
Quando nós abana o rabo eles late, uau (uau)
– When we wag our tails they bark, wow (wow)

Eu e minhas cachorra, au-au
– Me and my dog, au-au
Dá a patinha, deita e rola, olha o meu visual
– Give the paw, lie down and roll, look at my look
Não ligo pra tua inveja, falador passa mal
– I don’t care about your envy, talker is bad
Quando nós abana o rabo eles late, uau (uau)
– When we wag our tails they bark, wow (wow)

Eu e minhas cachorras, au-au
– Me and my dogs, au-au
Olha o meu visual
– Look at my look
Falador passa mal
– Talker goes bad
Eles late, uau
– They barks, wow

Eu e minhas cachorra, au-au
– Me and my dog, au-au
Dá a patinha, deita e rola, olha o meu visual
– Give the paw, lie down and roll, look at my look
Não ligo pra tua inveja, falador passa mal
– I don’t care about your envy, talker is bad
Quando nós abana o rabo eles late, uau (uau)
– When we wag our tails they bark, wow (wow)

Eu e minhas cachorra, au-au
– Me and my dog, au-au
Dá a patinha, deita e rola, olha o meu visual
– Give the paw, lie down and roll, look at my look
Não ligo pra tua inveja, falador passa mal
– I don’t care about your envy, talker is bad
Quando nós abana o rabo eles late, uau (uau)
– When we wag our tails they bark, wow (wow)




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın