Si on faisait un flashback*
– If we did a flashback*
Qu’on revenait en arrière
– That we were going back
Pour te rappeler ce que tu me disait
– To remind you of what you used to tell me
Qu’on resterai ensemble jusqu’à redevenir poussière
– That we will stay together until we become dust again
Au final tout ça ce n’était que des paroles en l’air
– In the end it was all just empty words
Et j’ai pas vu que tu jouais
– And I didn’t see that you were playing
Toute cette histoire un jeu d’échec don’t tu étais la reine
– This whole story a game of chess don’t you were the queen
J’ai le coeur en vrac
– I have a loose heart
Et si je dérape c’est
– And if I slip up it’s
Parce que t’es partie aussi vite que t’es arrivée
– Because you left as fast as you arrived
Et tu t’en es allé avec un bout de moi
– And you walked away with a piece of me
Maintenant, tout ce qu’il me reste c’est juste une photo de toi
– Now all I have left is just a picture of you
Juste une photo de toi, juste une photo de toi
– Just a picture of you, just a picture of you
Tout ce que tu laisses c’est juste une photo de toi
– All you leave is just a picture of yourself
Juste une photo de toi, juste une photo de toi
– Just a picture of you, just a picture of you
Nananananananana…
– Nananananananana…
La musique s’arrête
– The music stops
Le rideaux qui se baisse
– The curtain that comes down
Et mon soleil, disparaît
– And my sun, disappears
Quand les lumières s’éteignent
– When the lights go out
Même mes applaudissements ne pourront rien n’y faire
– Even my applause will not be able to do anything about it
Et pour toi j’était prêt a remuer ciel et terre
– And for you I was ready to stir heaven and earth
Mais t’as pas vu tout ce que j’ai fait
– But you haven’t seen everything I’ve done
J’ai perdu ma bataille il n’y a plus rien a faire
– I lost my battle there’s nothing left to do
J’ai le coeur en vrac
– I have a loose heart
Et si je dérape
– And if I slip
C’est parce que t’es partie aussi vite que t’es arrivée
– It’s because you left as fast as you arrived
Et tu t’en es allé avec un bout de moi
– And you walked away with a piece of me
Maintenant, tout ce qu’il me reste c’est juste une photo de toi
– Now all I have left is just a picture of you
Juste une photo de toi, juste une photo de toi
– Just a picture of you, just a picture of you
Tout ce que tu laisses c’est juste une photo de toi
– All you leave is just a picture of yourself
Juste une photo de toi, juste une photo de toi
– Just a picture of you, just a picture of you
Nananananananana…
– Nananananananana…
Maintenant je maudit le jour où je t’ai rencontré
– Now I curse the day I met you
J’aurais pas dû
– I shouldn’t have
Te regarder
– Watching you
Si t’est plus là, tout ces souvenirs qu’est ce que j’en fait?
– If you’re not here anymore, all these memories what do I do with them?
Je veux juste t’oublier
– I just want to forget about you
Tout ce qu’il me reste c’est juste une photo de toi
– All I have left is just a picture of you
Juste une photo de toi, juste une photo de toi
– Just a picture of you, just a picture of you
Tout ce que tu laisses c’est juste une photo de toi
– All you leave is just a picture of yourself
Juste une photo de toi, juste une photo de toi
– Just a picture of you, just a picture of you
Nanananananananana…
– Nanananananananana…
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.