Mr. Monkey
– Mr. Monkey
Vieni a fare un giro quaggiù, da su non so
– Come take a ride down here, from up I don’t know
Se si veda bene la luna mo però
– If you see the moon well mo though
Vieni a fare un giro quaggiù, da su non si
– Come take a ride down here, from above you do not
Vede bene la luna, oh però
– He sees the moon well, oh though
Tu scendi dalle stelle come il re dei cieli (Oh-oh)
– You come down from the stars like the king of heaven (Oh-oh)
Piangi e piove a catinelle, porterò dei teli (Oh-oh)
– Cry and it rains in catinelle, I will bring some towels (Oh-oh)
Rimango a secco certe sere perché non mi piangi addosso
– I stay dry some nights so you don’t cry on me
Ti rilasso con un piede sotto il tavolo
– I relax you with one foot under the table
Però sembri sempre Di-Di-Dio, еh
– But you always look God-like, Huh
Non ti muovi dai tuoi de-de-deal, eh
– You don’t move from your de-De-deals, huh
Pеrò sembri sempre Di-Di-Dio, eh
– But you always look God-like, Huh
Non ti muovi dai tuoi de-de-deal, eh
– You don’t move from your de-De-deals, huh
Vieni a fare un giro quaggiù, da su non so
– Come take a ride down here, from up I don’t know
Se si veda bene la luna mo però
– If you see the moon well mo though
Vieni a fare un giro quaggiù, da su non si
– Come take a ride down here, from above you do not
Vede bene la luna, oh però
– He sees the moon well, oh though
Vieni a fare un giro quaggiù, da su non so
– Come take a ride down here, from up I don’t know
Se si veda bene la luna mo però
– If you see the moon well mo though
Vieni a fare un giro quaggiù, da su non si
– Come take a ride down here, from above you do not
Vede bene la luna, oh però
– He sees the moon well, oh though
Tu non cadi ma rimani fermo
– You don’t fall but stay still
Come pioggia che guarda il cemento
– Like rain looking at Concrete
E scorre come il nostro sangue misto
– And it flows like our mixed blood
Questa luce che va giù di nuovo
– This light going down again
E poi ritorna nell’abisso in cui ti ho visto
– And then return to the abyss where I saw you
Mas eu nao reparei na escuridão
– But I didn’t notice the darkness
Daquele instante em que você mudou
– From that moment you changed
Adesso sento il vuoto che mi lascia
– Now I feel the emptiness that leaves me
Soltanto crepe sulle labbra (labbra)
– Only cracks on the lips (lips)
Vieni a fare un giro quaggiù, da su non so
– Come take a ride down here, from up I don’t know
Se si veda bene la luna mo però
– If you see the moon well mo though
Vieni a fare un giro quaggiù, da su non si
– Come take a ride down here, from above you do not
Vede bene la luna, oh però
– He sees the moon well, oh though
Vieni a fare un giro quaggiù, da su non so
– Come take a ride down here, from up I don’t know
Se si veda bene la luna mo però
– If you see the moon well mo though
Vieni a fare un giro quaggiù, da su non si
– Come take a ride down here, from above you do not
Vede bene la luna, oh però
– He sees the moon well, oh though
Quero me jogar no azul do seu olhar
– I want to throw myself in the blue of your gaze
Só se não for me queimar cu sal do mar
– Only if it does not burn me ass sea salt
Quero me jogar no azul aqui não dá
– I want to throw myself in the blue here does not give
Pra ver a lua tão límpida
– To see the moon so clear
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.