Z połówki robi się całość, pokażę Ci jak to się miesza
– Half makes the whole, I’ll show you how to mix it
Z bloków na salony bez windy, pokażę Ci jak się wjeżdża
– From the blocks to the living rooms with no elevator, I’ll show you how to get in.
Zawijam, wszystkie pieniądze i te drobne też
– I’m wrapping up, all the money and the change, too.
Kasyna, hotele, aftery, wygrana, czek
– Casinos, hotels, aftery, win, check
Wcięcie w talii, ciało jak z okładki
– Indentation in the waist, body like a cover
Piękne kształty, brazylijskie pośladki
– Beautiful shapes, Brazilian buttocks
Z gwinta się leje tequila, rozpinam jej stanik to podwójne D
– Tequila’s pouring out of a thread, I’m unzipping her bra. it’s a double D.
Później poprawia makijaż, bo na twarzy padało, to nie był deszcz
– Then she corrects her makeup, because it was raining on her face, it was not raining
Standard
– Standard
Podjeżdża Maybach jak BlaBla
– The Maybach’s coming up like a doofus.
Za kulisami jak mafia
– Behind the scenes like the mafia
Pociągam sznurki, ty tańczysz jak zagram
– I pull the strings, you dance when I play
Ey, ey, ey, karta
– Ey, ey, ey, card
Na jeden raz, tak jak każda
– One time, like any other
Dupą trzęsię jakby zmarzła
– My ass is shaking like it’s frozen.
Efekt mojego nadgarstka (bo na nim ice jak Alaska)
– The effect of my wrist (because on it ice like Alaska)
Przy stole gram, na stole gram
– At the table I’m playing, on the table I’m playing
W portfelu TeleCard od Mastercard
– In the Telecard portfolio from Mastercard
Ty jesteś VIP i sprawdzasz skład
– You’re a VIP, checking the lineup.
Mój skład jest pewny, nie wierzysz to sprawdź
– My composition is sure, do not believe it check
Mordo, do wszystkiego doszedłem sam
– Morda, I came to this all by myself.
Ona doszła pierwsza, a później ja
– She came first, and then I
Wiem, gdzie chcę iść i nie trzeba mi map
– I know where I want to go and I don’t need maps
Od zera na szczyt to brzmi dla mnie jak plan
– From zero to the top sounds like a plan to me
Wcięcie w talii, ciało jak z okładki
– Indentation in the waist, body like a cover
Piękne kształty, brazylijskie pośladki
– Beautiful shapes, Brazilian buttocks
Z gwinta się leje tequila, rozpinam jej stanik to podwójne D
– Tequila’s pouring out of a thread, I’m unzipping her bra. it’s a double D.
Później poprawia makijaż, bo na twarzy padało, to nie był deszcz
– Then she corrects her makeup, because it was raining on her face, it was not raining
Sie will in Gucci-Stores, in den Louis-Shop, geb’ der Pussy Cock (ja)
– Sie will in Gucci-Stores, in den Louis-Shop, geb ‘ der Pussy Cock (ja)
Ja, sie ist gut in Form, ich mach’ Groupies hot wie ein Beauty-Talk
– I, sie ist gut in Form, ich mach ‘ Groupies hot wie ein Beauty-Talk
(Go) Go, shawty
– (Go) Go, shawty
Richard Mille, no rollin’ (eh-eh)
– Richard Mille, no rollin’ (eh-eh)
All eyes on me
– All eyes on me
Ich bin der King wie Kobe
– Ich bin der King wie Kobe
Dziwka jebana, kurwa spierdala (yallah)
– Fucking whore, fucking whore (yallah)
Meine AK, sie macht ra-ta-ta-ta
– Meine AK, sie macht ra-ta-ta-ta
Was Etikett? Kauf’ die Saddle-Bag
– Was Etikett? Kauf ‘ die Saddle-Bag
Big Booty und kein Flatscreen-Ass
– Big Booty und kein Flatscreen-Ass
Big Lips, sie macht Cash mit Rap
– Big Lips, sie macht Cash mit Rap
Left the chat
– Left the chat
Wcięcie w talii, ciało jak z okładki
– Indentation in the waist, body like a cover
Piękne kształty, brazylijskie pośladki
– Beautiful shapes, Brazilian buttocks
Z gwinta się leje tequila, rozpinam jej stanik to podwójne D
– Tequila’s pouring out of a thread, I’m unzipping her bra. it’s a double D.
Później poprawia makijaż, bo na twarzy padało, to nie był deszcz
– Then she corrects her makeup, because it was raining on her face, it was not raining
Malik Montana Feat. Farid Bang – Brudasy With Attitude Dialect Lyrics English Translations
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.