De los temas originales
– Of the original themes
De los temas románticos (Te apuesto)
– Of romantic themes (I bet you)
¡Ey, Tisoc!, ya se la sabe ella
– Hey, Tisoc! she already knows.
Así es viejo
– That’s it, old man.
Se la sabe ella, ¿quíen más se la sabe?
– She knows it, who else knows it?
Te apuesto, chiquitita y dice más o menos, así
– I bet you, little girl, and it goes more or less like this.
¡Jálese compa Teo!
– Pull yourself together!
¿’Ónde está el grito de todas las mujeres en esta noche?
– ‘Where is the cry of all the women tonight?
Estuve recordando las veces que te hice mía
– I’ve been remembering the times I made you mine.
Y cuando llegaba de sorpresa a tu casa y te sorprendía
– And when I came by surprise to your house and surprised you
Amor como el mío nunca vas encontrar, en ninguna parte
– Love like mine you’ll never find anywhere
Porque el cariño que siempre te daba nadie sabrá darte
– Because the love I always gave you no one will ever give you
Apuesto que todavía cruzo por tus piensamientos
– I bet I still cross your thoughts.
Que también extrañas las veces que te recorría todo el cuerpo
– That you also miss the Times that went all over your body
Tú sabes muy bien que yo traté de hacerte feliz todo el tiempo
– You know very well that I tried to make you happy all the time
Pero ahora me toca solamente quedar como un recuerdo
– But now it’s only my turn to be a memory
Cántala conmigo y dice más o menos
– Sing it with me and say more or less
Vas a llorar (Como yo lloré)
– You’re gonna cry (like I cried)
(Vas a recordar) La primer vez que te besé
– (You’ll remember) the first time I kissed you
Al cabo yo fui, yo fui, ¿quién? (Yo fui el primero)
– After all I did, I did, who? (I was the first)
El cuál te enseñó lo que es el amor verdadero
– Which taught you what true love is
No vayas a pensar
– Don’t think
¿Cómo dice? (¿Qué, qué, qué, qué, qué?)
– Excuse me? (What, what, what, what, what?)
(Que yo no me acuerdo)
– (That I don’t remember)
¡A huevo!
– Egg!
Ahí te va, chiquitita
– There you go, little girl.
Apuesto que dices que me odias a toda la gente
– I bet you say you hate all people.
Pero, te conozco y se nota de más que te mueres por verme
– But, I know you and I can tell you’re dying to see me
Amor como el mío nunca vas encontrar, en ninguna parte
– Love like mine you’ll never find anywhere
Porque el cariño que siempre te daba nadie sabrá darte
– Because the love I always gave you no one will ever give you
Apuesto que todavía cruzo por tus piensamientos
– I bet I still cross your thoughts.
Que también extrañas las veces que te recorría todo el cuerpo
– That you also miss the Times that went all over your body
Tú sabes muy bien que yo traté de hacerte feliz todo el tiempo
– You know very well that I tried to make you happy all the time
Pero, ahora me toca solamente quedar como un recuerdo
– But now it’s only my turn to be a memory
Y vas a llorar, ¿cómo dice? (Como yo lloré)
– And you’re gonna cry, I beg you? (As I cried)
Vas a recordar la primer vez que te besé
– You’re gonna remember the first time I kissed you.
Al cabo yo fui, yo fui el primero
– After all I went, I was the first
El cual te enseñó lo que es el amor verdadero
– Who taught you what true love is
No vayas a pensar, ¿cómo dice?
– Don’t think, I beg you?
(Que yo no me acuerdo)
– (That I don’t remember)
Te va chiquitita
– You’re a little girl.
Y ahora que sí, sí
– And now that yes, yes
Seguimos avanzando con todos ustedes de los corridones
– We keep moving forward with all of you from the corridones
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.