Marília Mendonça – Eu Sei De Cor (Ao Vivo) Portuguese Lyrics English Translations

Êh, Manaus!
– Eh, Manaus!
Coisa linda!
– Beautiful thing!

É, já tá ficando chato, né
– Yeah, it’s getting boring, right
A encheção de saco, pois é
– The bag filling as it is
Prepara que eu já tô me preparando
– Prepare that I’m already preparing
Enquanto cê tá indo, eu tô voltando
– While it’s going, I’m coming back

E todo esse caminho eu sei de cor
– And all this way I know by heart
Se eu não me engano, agora vai me deixar só
– If I’m not mistaken, now will leave me alone
O segundo passo é não me atender
– The second step is not to answer me
O terceiro é se arrepender
– The third is to regret

Se o que dói em mim doesse em você
– If what hurts in me hurt in you
(Eu quero ouvir!)
– (I want to listen!)

(Deixa, deixa mesmo de ser importante)
– (Stop, stop really being important)
Vai deixando a gente pra outra hora
– Leave us for another time
Vai tentar abrir a porta desse amor
– Will try to open the door of this love
Quando eu tiver jogado a chave fora
– When I have thrown the key away

Deixa (deixa mesmo de ser importante)
– Stop (it really stops being important)
Vai deixando a gente pra outra hora
– Leave us for another time
E quando se der conta, já passou
– And when you know it, it’s over.
Quando olhar pra trás, já fui embora
– When I look back, I’m gone

Que coisa mais linda, Manaus!
– What a beautiful thing, Manaus!

Eu quero ouvir vocês bem alto assim, ó
– I want to hear you loud like that, O

E todo esse caminho eu sei de cor
– And all this way I know by heart
Se eu não me engano agora vai me deixar só
– If I’m not mistaken now will leave me alone
O segundo passo é não me atender
– The second step is not to answer me
O terceiro é se arrepender
– The third is to regret

Se o que dói em mim doesse em você
– If what hurts in me hurt in you
(Deixa!)
– (Leave!)

(Deixa, deixa mesmo de ser importante)
– (Stop, stop really being important)
Vai deixando a gente pra outra hora
– Leave us for another time
Vai tentar abrir a porta desse amor
– Will try to open the door of this love
Quando eu tiver jogado a chave fora
– When I have thrown the key away

Deixa, deixa mesmo de ser importante
– Stop, stop really being important
Vai deixando a gente pra outra hora
– Leave us for another time
E quando se der conta, já passou
– And when you know it, it’s over.
Quando olhar pra trás… (êh)!
– When I look back… (eh)!

E quando se der conta, já passou
– And when you know it, it’s over.
Quando olhar pra trás, já fui embora
– When I look back, I’m gone

Cês tão querendo me matar do coração, é?
– You stop wanting to kill me from the heart, right?




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın