Marwan Moussa – Aloomek Arabic Lyrics English Translations

صورتك متعلقة ورا جفني
– Your picture is related to Laura jaffney
كلب رومانسي انت عارفني
– Romantic dog you know me
ماتش في التكسكة ، انتي بتغشي
– Match in the taxi , you’re blacking out
بيبي في الماتشات دي انا ببقي ميسي
– Baby in the matchat DE I’m with the rest of Missy
مش منظرة (ياه,ياه,يه)
– Don’t look (yah, yah, yah)
لا، ده اللي جابنا لورا
– No, that’s what Laura said
السكة دي مكسرة
– Seka de broken
و الاجواء دي محجرة
– The ambience de quarry
ردود فعل بأڤورة
– Avora feedback
برضو راضي بالضرر
– Satisfied with the damage

عشان
– Ashan
انتي مخدراتي
– You’re my drug
عقلي داخل في نقاش مع قلبي نسيبك مش راضي
– My mind is inside in discussion with my heart your brother-in-law is not satisfied
بيقولو دي مراتي وبيتكلم في الماضي
– Piccolo de Marati and Beethoven in the past
قولناله قلبي وفر كلامك ، ده حل اقتصادي (ياه)
– Save your words, this is an economic solution (yah)

كان عندي احلام (احلام)
– I had dreams (dreams)
كان عندي احلام ليا و ليكي، باصص لقدام (باصص لقدام)
– I had dreams of Leah and Leake, footpaths (footpaths)
بس اجلنا كلامنا و الزمن دفعنا الحساب (حصل,حصل)
– But for the sake of our words and time we paid the account (got, got)
و زهقت مالالعاب ، مفيش طاقة للخناق
– And I lost my toy money, no power to choke
بس ساعات بتسحل فيها و ببقي لازم اطلع كسبان (ياه,ياه)
– Just a few hours into it, and it’s still necessary to look at the gain (yah, yah)
هي دي التكسكة (ياه,ياه)
– She is the de-Texan (yah, yah)
هو ده الغرور
– He de Vanity
هو ده الـ ego (يه)
– It’s the ي uh)
مش هو ده المطلوب (مطلوب)
– Mesh is required (required)
سهرة معاكي عالروف (روف)
– Tuxedo Maaki alroff (Rove)
Gooseوواحد Havana club
– And oneu
الفكرة مش انك تبوس
– The idea is that you don’t
الفكرة بس انك تفوز (فوز)
– The idea is that you win (win)
الفكرة بس انك تعوم
– The idea is that you’re floating
الفكرة بس انها تدوم
– The idea just lasts
كليب لحد الصبح رجعت البيت و قمت نايم انا بالهدوم (ياه)
– Clip until the morning came home and I sleep I baldhom (yah)
كل حاجة بالهدوء (ياه)
– All need calm (yah)
بيني و بينك في عقود
– Between you and me in decades
خالفتي كل البنود (يه)
– I broke all the rules (yh)

و ألومك ألومك ألومك
– And I blame you, I blame you, I blame you
طعنتيني إنتي في ضهري
– You stabbed me in the back
في لحظة ما كنت محتاجلك سند جاتلي الضربة منك في الفقري
– At one point I needed you, Gatley supported the blow from you in the spine
الموقف ده مكانش في صالحي
– The position is in my favor
عديت منه لحسن حظي
– I got back to him for good luck
سبتيني لوحدي فيها فامقامك عندي بقي تحت الدور الارضي
– My seventh-day Adventist is alone in it, your residence I have remained under the ground floor

و ابقي اقنعي نفسك
– And keep convincing yourself
بأي شئ يناسبك
– Anything that suits you
خلاص مباقتش حاسك
– The salvation of mabakch Hasek
شخصيتك بقت بلاستيك
– Your character stayed plastic
و المرة دي بجد فركش
– The time de hard rubs
هلعبها و مش هتفرق
– Play it and don’t make a difference
نمرتك عندي قدمت
– Your Tiger I have provided
الوردة الحمرا دبلت
– Red Rose dabbed

بعد كل الايام
– After all the days
تيجي انتي من تاني
– Tiggy ante from Tani
لازم احاول انساكي
– I have to try to forget you
لسه مش عارف انساكي
– Lesh mesh Arif ansaki
والقصة مابقتش عجباني
– The story of mapkach ajabani
شهر خمسة شهر ستة شهر اااااعععع
– Month five month six month
كل ليلة لسه في دماغي
– Every night it’s in my brain
و بنتحول، نتحول
– And by turning, we turn
لناس احنا مش حابينها من الاول
– For people we are not habibha from the first
كنا نقول احنا كارهينها ، بنجود
– We used to say we hate her, benjood
طلعت مشاكلنا ، كلمة إتقالت بيني و بينها
– Our problems came up, a word said between me and her

بس انتي مخدراتي
– You’re my drug
عقلي داخل في نقاش مع قلبي نسيبك مش راضي
– My mind is inside in discussion with my heart your brother-in-law is not satisfied
بيقولو دي مراتي
– Bigolo de Marati
وبيتكلم في الماضي
– Speaking in the past
قولناله قلبي وفر كلامك ، ده حل اقتصادي (ياه)
– Save your words, this is an economic solution (yah)
نفسي اهرب من البشر (بشر)
– Myself run away from humans (humans)
وابقي لوحدي في المرايا
– And stay alone in the mirrors
لو مكتوبلي سكة سفر (سفر)
– Le maktouble travel rail (travel)
همضي عقد في الولاية
– Spend a decade in the state
امي معايا في الرعاية
– Mom with me in care
وانا دوري الحماية
– I’m the Protection League
محبتش إني اعمل ده دعاية
– I’m doing propaganda
حابس كل ده جوايا
– Habis all de Guaya

انا حاسس انه مش هينفع
– I feel it doesn’t work
نرجع
– Back
بس انا عطشان و السراب ده
– But I am thirsty and Mirage
بيلمع
– Belna
حاسس انه مش هينفع
– Feel it’s not useful
نرجع
– Back
علشان لو جات في قلبي تاني
– Let me get into my heart
هتلدع
– Htlad
حاسس انه كله بايظ بيننا
– Feel it’s all between us
الاحمر اللي في قلبك بقي رايح سنة
– The red in your heart has been a year
و حضني معبي دموعك بس مراعي اللي بيننا
– And hug me with your tears but the pastures between us
قالتلي مني و منك ، ده سمي و سمك
– She said to me and you, it’s thick and thick
لا
– No

ألومك ألومك ألومك
– Blame you blame you blame you
طعنتيني إنتي في ضهري
– You stabbed me in the back
في لحظة ما كنت محتاجلك سند جاتلي الضربة منك في الفقري (فقري)
– At one point I needed you to support the Jatli blow from you in the vertebral (vertebral)
الموقف ده مكانش في صالحي (ياه)
– The situation is in my favor (yah)
عديت منه لحسن حظي
– I got back to him for good luck
سبتيني لوحدي فيها فامقامك عندي بقي تحت الدور الارضي
– My seventh-day Adventist is alone in it, your residence I have remained under the ground floor

و ابقي اقنعي نفسك
– And keep convincing yourself
بأي شئ يناسبك
– Anything that suits you
خلاص مباقتش حاسك
– The salvation of mabakch Hasek
شخصيتك بقت بلاستيك
– Your character stayed plastic
و المرة دي بجد فركش
– The time de hard rubs
هلعبها و مش هتفرق
– Play it and don’t make a difference
نمرتك عندي قدمت
– Your Tiger I have provided
الوردة الحمرا دبلت
– Red Rose dabbed




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın