الحب فين اللي بتسهروا له الليل، آه
– Love Finn who kept up his night, Ah
وبعدين لحد إمتى هدور عليه
– And so far as I’m turning on him
بقيت أفكر بالساعات
– I kept thinking about the hours
هو أنا كبرت ووقتي فات
– It’s me growing up and my time is Phat
ولا مشاعري خلصت وقلبي مات
– Neither my feelings are saved and my heart is dead
راضي
– Radhi
بالمكتوب أنا دايمًا راضي
– Written I am always satisfied
صابر من لما كنت صبي
– Saber of what I was a boy
فتحت لقيت الوحدة قصادي، yeah
– I opened the unit with my intention yeah
أتحولت حياتي لمونولوج
– I turned my life into a monologue
ملقتش للبشر كتالوج
– Malagasy for humans catalog
زهرة الشباب مليانة شوك
– Young flower Meliana Chuk
بحر أحزاني كله موج
– The whole sea of Sorrows
حقيقة (حقيقة)
– Fact (fact)
كان لازم قلم للقصيدة (كان لازم)
– A pen was needed for the poem (it was needed)
عاملت عقول كانت مريضة (شياطين)
– She treated minds that were sick (demons)
الغدر في ملتهم كان فريضة (إيه)
– Treachery in their devour was obligatory (eh)
والقلب جريح
– The heart is wounded
أحسايس دبلانة أكنه فصل الخريف
– The autumn season
لا بيأثر ذم ولا بيأثر مديح
– No shame, no praise
والمسكنات مبتوقفش النزيف
– Painkillers stop bleeding
Yeah, yeah, yeah, yeah
– Yeah, yeah, yeah, yeah
الحب فين اللي بتسهروا له الليل، آه
– Love Finn who kept up his night, Ah
وبعدين لحد إمتى هدور عليه
– And so far as I’m turning on him
بقيت أفكر بالساعات
– I kept thinking about the hours
هو أنا كبرت ووقتي فات
– It’s me growing up and my time is Phat
ولا مشاعري خلصت وقلبي مات
– Neither my feelings are saved and my heart is dead
في وحدة وصراع
– In unity and conflict
في الليل والصباح
– At night and morning
داء بدون لقاح
– Disease without vaccine
مركب بدون شراع
– Sailless boat
الحب فين قولوا له إني بسأل عليه
– Love Finn tell him I asked him
المتاهة دي آخرتها إيه
– The maze De last ER
لو نده كنت رديت
– Le Ndah you Reddit
الدنيا جابتنا، الدنيا ودتنا
– Our world, our world, our world
في لحظة هزتنا، في التانية رستنا
– In the moment you shook us, in the second you roused us
لو مشاعركوا حقيقية بجد كانت شدتنا
– If your feelings were real, it was our intensity
بطلنا نحبوا في اللي بيموتنا
– Our hero we love in our limbo
رفضت أسيب روحي للمخدرات
– Asep refused my soul for drugs
رفضت أدي طاقتي للمزيفين
– I turned down my energy for counterfeiters
فوقت وعرفت ليه ملقتش إجابة
– And I knew the answer
عشان كنت مش بسأل غير الكدابين
– Because I was not asking the non-kadabin
الحب فين اللي بتسهروا له الليل، آه
– Love Finn who kept up his night, Ah
وبعدين لحد إمتى هدور عليه
– And so far as I’m turning on him
بقيت أفكر بالساعات
– I kept thinking about the hours
هو أنا كبرت ووقتي فات
– It’s me growing up and my time is Phat
ولا مشاعري خلصت وقلبي مات
– Neither my feelings are saved and my heart is dead
(الحب فين قولوا له إني بسأل عليه)
– (Love Finn tell him I asked him)
(المتاهة دي آخرتها إيه)
– (The maze De last ER)
(لو نده كنت رديت)
– (Le ndh you Reddit)
Marwan Pablo – El Hob Fein Arabic Lyrics English Translations
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.