Get, get, get (wo!)
– Get, get, get (wo!)
Yeah, vai, vai, vai (Ferno Spazzin’ on this muh’fucka)
– Yeah, go, go, go (Ferno Spazzin ‘ on this muh’fucka)
(Yeah)
– (Yeah)
Yeah, vai, vai, vai
– Yeah, go, go, go
Do 0-8-5 (é o Tuê!)
– From 0-8-5 (it’s the Tue!)
Yeah (luz, luz, luz)
– Yeah (light, light, light)
Ninguém apaga minha luz, por isso que ela é minha (ei, uh)
– Nobody turns off my light, that’s why it’s mine (Hey, uh)
Sou um ser de luz e ela brilha sozinha
– I am a being of light and she shines alone
Mais de mil rets no estúdio, hit nós cozinha (hit nós cozinha)
– Over a thousand rets in the studio, hit us Kitchen (hit us kitchen)
Quem manda é a 30, quero ver subir, subir lá (ye-yeah, yeah)
– Who’s in charge is 30, I want to see go up, go up there (ye-yeah, yeah)
Kunk na mochila é hidro (hidro)
– Kunk in the backpack is hydro (hydro)
Pode ser Noronha ou Jeri’, eu prefiro (pow-pow)
– It can be Noronha or Jeri’, I prefer (pow-pow)
Glock, te dou um novo umbigo (pow-pow-pow-pow)
– Glock, I give you a new navel (pow-pow-pow-pow)
Difícil memo’ é não sair ferido
– Difficult memo ‘ is not to leave injured
Loirinha gostosa do cabelo longo
– Hot blonde with long hair
Que anda de long e que ouve 1Kilo (vem ne’ mim)
– Who walks long and who hears 1Kilo (come ne ‘ Me)
Cola na baia, a gente solta arraia
– Glue in the Bay, we loose Stingray
Eu te mostro como se namora um vampiro (vampiro)
– I show you how to date a vampire (vampire)
Baixa essa mão, que eu não sou teu amigo
– Lower that hand, that I’m not your friend
Vacilação, não cola mais comigo (comigo)
– Wavering, no longer sticks with me (with me)
Por onde eu ando, eu sempre tô tranquilo (sempre)
– Where I walk, I’m always quiet (always)
Elas me recebendo com sorriso (ei)
– They welcome me with a smile (hey)
Meu som grudou na pista, é um adesivo (uouh)
– My sound stuck to the track, it’s a sticker (uouh)
E tacar fogo na baga é digestivo (ye-ye-yeah)
– And putting fire on the Berry is digestive (ye-ye-yeah)
Tô pouco me fodendo memo’ (uouh, uouh)
– I’m little fucking me memo ‘(uouh, uouh)
Todo mundo fodendo comigo
– Everybody fucking with me
Ninguém apaga minha luz, por isso que ela é minha (ei, uh)
– Nobody turns off my light, that’s why it’s mine (Hey, uh)
Sou um ser de luz e ela brilha sozinha
– I am a being of light and she shines alone
Mais de mil rets no estúdio, hit nós cozinha (hit nós cozinha)
– Over a thousand rets in the studio, hit us Kitchen (hit us kitchen)
Quem manda é a 30, quero ver subir, subir lá
– Who is in charge of 30, I want to see up, up there
Quero ver subir onde eu subi (no cap, no cap)
– I want to see go up where I went up (in the cap, in the cap)
Sigo firme e forte
– I remain firm and strong
Viro um foco no holofote fazendo esse cifrão
– I turn a spotlight making this dollar sign
Hoje meu som bate forte
– Today my sound hits hard
Na casa de show, esquentando o coração
– In the House of show, warming the heart
Pode ser que o meu jeito vampiro
– It may be that my vampire way
Te deixou com um pouco de tesão (tesão)
– Left you a little horny (horny)
Posso beijar seu pescoço
– Can I kiss your neck
Mas essa nunca foi a minha intenção (huh)
– But that was never my intention (huh)
Por isso, tem coisas que só o tempo vai dizer (huh)
– So there are things that only time will say (huh)
Tenho a peça na gaveta esperando você (pew-pew-pew)
– Got the piece in the drawer waiting for you (pew-pew-pew)
Morena jambo, do cabelo longo
– Brunette jambo, long hair
Vem morar num castelo e casar comigo
– Come live in a castle and marry me
Tava lá fora derramando sangue
– I was out there spilling blood
Hoje minha morcega não corre perigo (ah, ah, ah)
– Today my bat is not in danger (ah, ah, ah)
Êh, êh, êh, êh, de tudo pode acontecer, êh, êh
– Eh, eh, eh, eh, anything can happen, eh, eh
Mas eu quero pagar pra ver, êh, êh
– But I want to pay to see, eh, eh
Por trás de um conto de fadas
– Behind a fairy tale
Sempre tem uma história que acaba infeliz
– There’s always a story that ends up unhappy
Provei esse doce veneno
– I tasted this sweet poison
Que desceu queimando, deixou uma cicatriz
– That came down Burning, left a scar
Memórias de um passado
– Memories of a past
Faz minha lágrima cair sobre esse chão de giz (ah, ah)
– Make my tear fall on this chalk floor (ah, ah)
De giz, giz, giz, giz, giz
– Chalk, chalk, chalk, chalk, chalk
De giz, de giz
– Chalk, chalk
Envelheci igual vinho tinto
– I aged the same red wine
Agora sim que eu tô lindo
– Now yes I’m beautiful
Pique lindão, lindão (ei, yeah)
– Pique Lindo, Lindo (hey, yeah)
Espírito rico (ei, yeah), mas resumindo
– Rich spirit (hey, yeah), but in short
Minha energia nunca cai (não, não, não)
– My energy never drops (no, no, no)
A gente viaja demais
– We travel too much
Já tem muito tempo que a 30 comanda (muito tempo)
– It’s a long time since 30 commands (a long time)
Ainda querem me dizer como é que faz
– You still want to tell me how you do it
Não dá pra dizer nada (não, não, não)
– You can’t say anything (no, no, no)
Ainda querem me dizer como é que faz (não, não, não)
– Still want to tell me how it does (no, no, no)
Melhor ficar calada
– Better to keep quiet
Ainda querem me dizer como é que faz
– You still want to tell me how you do it
Sempre que eu tô na onda, a noite vira dia (ih, ih)
– Whenever I’m on the wave, night turns day (ih, ih)
À luz da lua cheia, ela fica tão linda (uh, uh, uh)
– In the light of the full moon, she looks so beautiful (uh, uh, uh)
Foi mais forte que eu (ah-ah)
– It was stronger than me (ah-ah)
Não deu pra me esquivar, ah-ah-ah-ah
– Did not give to dodge, ah-ah-ah-ah
Na lua cheia, mata a sede, é só vim me chupar, ah-ah
– On the full moon, quenches thirst, I just came to suck, ah-ah
Passei o dia pensando nessa vampira
– I spent the day thinking about this vampire
O que tem no fundo daquele olho azul? (‘Zul)
– What’s on the back of that blue eye? (Zul)
Me hipnotiza, faz que nem Medusa (‘usa)
– Hypnotizes me, does not even Medusa (‘usa)
Ela quer minha alma, meu beck e minha blusa
– She wants my soul, my beck and my blouse
Mas eu uso óculos no show, então nem vai dar
– But I wear glasses on the show, so it won’t even give
Num possante da cor dum morcego
– In a powerful bat color
Não dá pra me pegar
– Can’t get me
Ninguém apaga minha luz, por isso que ela é minha (ei, uh)
– Nobody turns off my light, that’s why it’s mine (Hey, uh)
Sou um ser de luz e ela brilha sozinha
– I am a being of light and she shines alone
Mais de mil rets no estúdio, hit nós cozinha (hit nós cozinha)
– Over a thousand rets in the studio, hit us Kitchen (hit us kitchen)
Quem manda é a 30, quero ver subir, subir lá
– Who is in charge of 30, I want to see up, up there
Quero ver subir onde eu subi
– I want to see go up where I went up
Yeah, yeah (no cap, no cap)
– Yeah, yeah (no cap, no cap)
Yeah, yeah (luz, luz, luz)
– Yeah, yeah (light, light, light)
(No cap, no cap)
– (No cap, no cap)
Yeah, yeah (ye-yeah)
– Yeah, yeah (yeah-yeah)
Yeah (luz, luz, luz)
– Yeah (light, light, light)
(Ha, ha)
– (Ha, ha)
Luz, luz, luz
– Light, light, light
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.