Ella iba caminando sola por la calle
– She was walking alone down the street
Pensando, “Dios, ¡qué complicado es esto del amor!”
– Thinking, ” God, how complicated this love thing is!”
Se preguntó a sí misma cuál habrá sido el detalle
– She asked herself what the detail would have been
Que seguro Cupido malinterpretó
– I’m sure Cupid misinterpreted
Él daba, como cada noche, vueltas en la cama
– He would, as every night, turn around in bed
Sonó, de pronto, una canción romántica en la radio
– Suddenly a romantic song sounded on the radio
Quizá fue Michael Bolton quien metió el dedo en la llaga
– Maybe it was Michael Bolton who got his finger on the sore.
Y como le faltaba el sueño fue a buscarlo
– And as he lacked sleep he went to look for him
Los dos estaban caminando en el mismo sentido
– They were both walking in the same direction
Y no hablo de la dirección errante de sus pasos
– And I do not speak of the wandering direction of his steps
Él la miró, ella contestó con un suspiro
– He looked at her, she replied with a sigh
Y el universo conspiró para abrazarlos
– And the universe conspired to embrace them
Dos extraños bailando bajo la luna
– Two strangers dancing under the moon
Se convierten en amantes al compás
– Become lovers to the beat
De esa extraña melodía que algunos llaman destino
– Of that strange melody that some call destiny
Y otros prefieren llamar casualidad
– And others prefer to call chance
Y él le preguntó al oído, “mi amor, ¿dónde estabas?”
– And he asked her in the ear, ” My love, where were you?”
“Durante todo el tiempo que yo tanto te busqué”
– “For all the time I’ve been looking for you”
Ella le contestó, “lo siento, es que estuve ocupada”
– She said, ” I’m sorry, I was busy.”
“Aunque, para serte sincera, ahora no entiendo en qué”
– “Although, to be honest, now I don’t understand what”
La noche se hizo día, pero no se fue la luna
– Night became day, but the moon did not go
Se quedó a verlos, apoyada en el hombro del sol
– He stayed to see them, leaning on the shoulder of the sun
Alúmbrales con fuerza, brilla todo el día
– Light them hard, shine all day
Y, cuando llegue la noche, yo sellaré su pasión
– And, when night comes, I will seal his passion
Dos extraños bailando bajo la luna
– Two strangers dancing under the moon
Se convierten en amantes al compás
– Become lovers to the beat
De esa extraña melodía que algunos llaman destino
– Of that strange melody that some call destiny
Y otros prefieren llamar casualidad
– And others prefer to call chance
Y bailan
– And dance
Sin que les importe nada que suceda alrededor
– No matter what happens around
Y bailan
– And dance
Y la gente que les mira va creyendo en el amor
– And the people who look at them go believing in love
Dos extraños bailando bajo la luna
– Two strangers dancing under the moon
Se convierten en amantes al compás
– Become lovers to the beat
De esa extraña melodía que algunos llaman destino
– Of that strange melody that some call destiny
Y otros prefieren llamar casualidad
– And others prefer to call chance
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.