Le maire, les républicains de Rillieux
– The mayor, the Republicans of Rillieux
Bonsoir…
– Good evening…
Alors votre commune, on le sait
– Then your municipality, we know it
A été le théâtre de violences urbaines vendredi dernier
– Was the scene of urban violence last Friday
Plusieurs véhicules incendiés
– Several vehicles set on fire
Du mobilier urbain détruit
– Destroyed street furniture
Des forces de l’ordre…
– Law enforcement…
J’ai trop fumé, j’commence à m’agiter, elle est posée au QG, elle est agitée (brr)
– I smoked too much, I start to get restless, she is laid at HQ, she is restless (brr)
Avant (brr, binks) j’vais affûter toutes mes capacités, après, j’la fume et j’lui fais dеs bavettes comme avеc un viva city (swing, swing)
– Before (brr, binks) I’ll sharpen all my abilities, after, I smoke her and I make her bibs like with a viva city (swing, swing)
Coup d’coco si tu lance les dés (coup), j’mets la coco, vas-y, prend l’C2
– Coup d’coir if you roll the dice (coup), I put the coco, go ahead, take the C2
Appelle ta copine, venez toutes les deux mais fais bien attention, tu vois pas qu’j’suis bleu
– Call your girlfriend, come both of you but be careful, you don’t see that I’m blue
Tous tes vices (sale pu…) t’inquiète pas, j’les connais tous (hum, hum)
– All your vices (dirty pu…) don’t worry, I know them all (um, um)
Tu vas pas fumer sur ma cons’, donc, met pas tes sse-fe dans la caisse, tu vois bien que j’me casse (han, han)
– You’re not going to smoke on my cunt’, so don’t put your sse-fe in the till, you can see that I’m breaking (han, han)
On s’rejoint là-bas, tu vas déplaner, y aura tellement d’tétons, ça va t’étonner (han)
– We’ll meet there, you’ll move, there will be so many nipples, it will surprise you (han)
Au début d’la soirée, tu seras tellement pété, tu vas t’pé-ta, mon gars, faut pas déconner
– At the beginning of the evening, you will be so farted, you will worry, my guy, don’t mess around
Mais ça, c’est pas mon souci (grr), faut qu’on s’reprenne une bouteille
– But that’s not my concern (grr), we have to grab a bottle
Buena noche, j’finis sur un bateau, j’arrive à base de “Coucou ça va ma beauté? (Ça va ma beauté?)
– Buena noche, I end up on a boat, I arrive on the basis of “Hello, how’s my beauty? (How are you my beauty?)
J’espère que j’t’ai pas trop manqué” (j’ai juste)
– I hope you didn’t miss me too much” (I just)
J’ai juste un peu bu mais j’suis pas méchant (hum, hum) t’es pas la plus belle, ton mec a menti
– I just had a little drink but I’m not naughty (um, um) you’re not the most beautiful, your boyfriend lied
J’veux savoir c’que tu fous là à deux heures du matin? (Ouais, ouais, ouais, ouais)
– I want to know what the fuck are you doing here at two in the morning? (Yeah, yeah, yeah, yeah)
Ouais, tu m’étonnes, c’est toi qui m’attires et c’est pas d’ma faute
– Yeah, you amaze me, it’s you who attracts me and it’s not my fault
J’suis surexcité, j’arrête pas d’juter (wesh, wesh, wesh, wesh)
– I’m overexcited, I keep jutting (wesh, wesh, wesh, wesh)
Depuis tout à l’heure, elle arrête pas d’mater, j’crois qu’elle s’imagine que j’vais la colmater (han)
– Since just now, she keeps trying, I think she imagines that I’m going to clog her (han)
J’suis dans tous les plans, t’aurais pas du nous montrer ton matos, on t’a fait filocher dans ton hôtel
– I’m in all the plans, you shouldn’t have shown us your stuff, we made you filoche in your hotel
J’ai des papillons cachés sous mon manteau (splash, swing, buu, buu, binks)
– I have butterflies hidden under my coat (splash, swing, buu, buu, binks)
Pourquoi j’ai pas suivi les flèches? (Flèches) Dans la tête, j’ai des flashs
– Why didn’t I follow the arrows? (Arrows) In the head I have flashes
J’crois qu’j’ai perdu toutes mes thunes, toute ma fume, allume un putain d’flash (splash)
– I think I’ve lost all my money, all my smoke, turn on a fucking flash (splash)
Sur la route, je vois l’flash (han, han) j’finis mon troisième flash
– On the road, I see the flash (han, han) I finish my third flash
J’grille l’feu et c’est sur moi qu’elle flash (hum)
– I have the fire and it’s on me that she flash (um)
À toi et tes potes, elles ont dit qu’c’était pas des salopes, à mes potes
– To you and your friends, they said they weren’t sluts, to my friends
Elles ont dit qu’c’était toutes des salopes
– They said they were all sluts
Jamais tu m’verras faire du son pour les salopes (t’as tout niqué pour R, sale salope)
– You’ll never see me making sound for sluts (you fucked everything for R, dirty slut)
C’est pas des salades, elle aime trop les salauds, si c’est bon, tu vas claquer ton salaire
– It’s not salads, she likes bastards too much, if it’s okay, you’ll slam your salary
Que du sale, on fait du sucré-salé, dans la bre-cham, ta pétasse a les fesses en l’air
– That dirty, we make sweet and salty, in the bre-cham, your bitch has her ass up in the air
La putain d’sa mè… C’est quand que j’m’arrête? Pas aujourd’hui vu qu’il me reste encore des barrettes
– The motherfucker… When do I stop? Not today since I still have some bars left
Lean, adrena’lean, j’ai l’barreau, que des rats sous la capuche, on t’balaye (swing, swing)
– Lean, adrena’lean, I feel, that rats under the hood, we sweep you (swing, swing)
Ouais, j’m’en bats-les c’, c’est chaud comme en Floride, l’atmosphère est torride, j’t’ai à peine effleuré (buu, buu)
– Yeah, I’m fighting them, it’s hot like in Florida, the atmosphere is steamy, I barely touched you (buu, buu)
J’connais des mecs qui connaissent des mecs qui viennent kidnapper ta meuf, ils sont tous à Fleury (oui, oui)
– I know guys who know guys who come to kidnap your girlfriend, they’re all in Fleury (yes, yes)
Espèce d’enfoiré, qu’est ce que tu croyais? C’est nous les voyous, tu vas t’faire nettoyer
– You son of a bitch, what did you think? It’s us thugs, you’re gonna get cleaned up
Arrête d’aboyer, t’en as pas les moyens, vaut mieux pas qu’on s’voie deux fois dans la même soirée (gang, gang)
– Stop barking, you can’t afford it, it’s better not that we see each other twice in the same evening (gang, gang)
J’suis pas ton “chérie doudou”, tu fais flipper comme les gens qui font du vaudou
– I’m not your “darling cuddly”, you’re freaking out like people who do voodoo
J’ai rien fait mais l’humain me suit comme un toutou
– I didn’t do anything but the human follows me like a doggie
Ah oui, j’oubliais: enchanté, mo,i c’est “Buu buu” (buu, buu, buu, buu)
– Oh yes, I forgot: enchanted, mo,i it’s “Buu buu” (buu, buu, buu, buu)
Ouais, ouais, ouais
– Yeah, yeah, yeah
Dans la tête, j’ai des flashs
– In my head I have flashes
M’allume un putain d’flash
– Turn on a fucking flash
Tu vois l’flash, j’finis mon troisième flash
– You see the flash, I finish my third flash
J’grille le feu et c’est sur moi qu’elle flash
– I was the one who started the fire and it was on me that she flash

menace Santana – Boosk’Halloween French Lyrics English Translations
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.