Per niente stanco d’essere lucido
– Not at all tired of being polished
Umano
– Human
Troppo umano, circospetto e logico
– Too human, circumspect and logical
E mi rivesto delle mie parole
– And I clothe myself with my words
E il tuo silenzio quasi mi commuove, sì
– And your silence almost moves me, yes
Ma perché il cuore è poco intelligente
– But because the heart is not very intelligent
Ne avrei da dire ma non dico niente
– I’d have to say but I don’t say anything
Sei già a un passo da me
– You’re already one step away from me
Vorresti dirmi che m’inganno se mi sento libero?
– Would you like to tell me that I cheat if I feel free?
Illuso
– Deluded
E che l’amore mette il cuore intrappola?
– And that Love puts the heart traps?
Sarà un miraggio vecchio come il mondo
– It will be a mirage as old as the world
Ma galleggiare e poi lasciarsi andare a fondo
– But float and then let go to the bottom
Non è poi così indecente
– It’s not that indecent
E ragionare è meglio a luci spente
– And reasoning is better with lights off
Sei ad un passo da me
– You’re one step away from me
E poi, e poi, e poi, e poi…
– And then, and then, and then, and then…
E poi ti fermi, ritratti, riaccendi una nuova teoria
– And then you stop, portrait, rekindle a new theory
Non ne posso più
– I can’t do it anymore
E faccio finta di capire
– And I pretend to understand
E faccio finta di dormire
– And I pretend to sleep
Mio Dio che noia
– My God that boredom
Ho bisogno di un drink che mi tiri su
– I need a drink to lift me up
Ma il peggio è che ho bisogno di te
– But the worst is that I need you
Delle tue mani, che resti e ti allontani
– Of your hands, that you stay and go away
Di carne e di senso
– Of flesh and sense
Ragione e sentimento, di te
– Reason and feeling, of you
Se no non riesco a dormire.
– Otherwise I can’t sleep.
Mi fai bene anche se dici di no… io…
– You do me good even if you say no… I…
Di te, dei tuoi silenzi che t’odio e poi mi stanchi
– Of you, of your silences that I hate you and then you tire me
Di carne e di senso
– Of flesh and sense
Ragione e sentimento, di te.
– Reason and feeling, about you.
Ma cosa c’è da capire? Mi fai bene
– But what is there to understand? You do me good
Guarda il mio cuore, il mio cuore è unico
– Look at my heart, my heart is unique
Unico
– Only
Non come fosse solo un caso clinico
– Not like it was just a clinical case
Lascia che il sole sciolga un poco il gelo
– Let the sun melt the Frost a little
E che riscaldi un po’ il mio cuore sotto zero
– And warm my heart a little below zero
Fermo dietro la tua lente
– Stop behind your lens
Che ti ripeto: calma, sii paziente
– That I repeat to you: calm down, be patient
Sei già a un passo da me
– You’re already one step away from me
Amica mia non negherai che in pratica
– My friend you will not deny that in practice
Ci siamo!
– Here we go!
L’amore è solo una questione chimica
– Love is just a chemical matter
Un espediente dell’evoluzione
– A gimmick of evolution
Un compromesso fra il dovere e la passione.
– A compromise between duty and passion.
Certo, sei così attraente
– Of course, you are so attractive
E il tuo profumo annebbia la mia mente
– And your scent clouds my mind
Sei ad un passo da me.
– You’re one step away from me.
E poi, e poi, e poi, e poi…
– And then, and then, and then, and then…
E poi d’un tratto t’arrendi, sorridi, mi senti
– And then suddenly you give up, smile, you hear me
Ed io non ci speravo più
– And I didn’t hope for it anymore
Non c’è più niente da capire
– There is nothing more to understand
Non c’è più niente da chiarire
– There is nothing left to clarify
Spengo la luce, restiamo in silenzio
– I turn off the light, let’s stay silent
Ti sfioro e tu…
– I’ll touch you…
Oh, oh oh
– Oh, oh oh
Ma il peggio è che ho bisogno di te, delle tue mani
– But the worst thing is that I need you, your hands
Che resti e ti allontani
– Stay and walk away
Di carne e di senso
– Of flesh and sense
Ragione e sentimento, di te
– Reason and feeling, of you
Se no non riesco a dormire
– If not I can’t sleep
Mi fai bene anche se dici di no… io…
– You do me good even if you say no… I…
Di te, dei tuoi silenzi e anche dei tuoi giorni stanchi
– Of you, of your silences, and also of your weary days
Di carne e di senso, ragione e sentimento di te
– Of flesh and sense, reason and feeling of you
Ma cosa c’è da capire?
– But what is there to understand?
Mi fai bene
– You do me good
Ma cosa c’è da capire?
– But what is there to understand?
Mi fai bene
– You do me good
Ma cosa c’è da capire?
– But what is there to understand?
Delle tue mani
– Of your hands
Che resti e ti allontani
– Stay and walk away
Di carne e di senso
– Of flesh and sense
Ragione e sentimento, di te
– Reason and feeling, of you
Se no non riesco a dormire
– If not I can’t sleep
Mi fai bene anche se dici di no… io …
– You do me good even if you say no… I …
Di te, dei tuoi silenzi e anche dei tuoi piedi stanchi
– Of you, of your silences and also of your tired feet
Di carne e di senso
– Of flesh and sense
Ragione e sentimento, di te
– Reason and feeling, of you
Ma cosa c’è da capire?
– But what is there to understand?
Mi fai bene
– You do me good
MINACELENTANO – A Un Passo Da Te Italian Lyrics English Translations
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.