Te dije adiós
– I said goodbye
Llegaste tarde para despedirnos
– You’re late to say goodbye.
Y si el destino apresurado quiso herirnos
– And if the hasty fate wanted to hurt us
Yo descubrí una solución para el dolor
– I discovered a solution to the pain
Hice la canción
– I made the song
Que me pedías cuando aún no te quería
– That you asked me when I didn’t love you yet
Y prometiste enamorarme algún día
– And you promised to make me fall in love someday
Mientras reías, el sol acarició mi corazón
– While you laughed, the sun caressed my heart
Con flores te llevaste mi tristeza
– With flowers you took away my sadness
Con colores dibujaste la nobleza de la mano
– With colors you drew the nobility of the hand
A tu lado creció nuestra ilusión
– By your side grew our illusion
A ciegas
– Blind
Nos entregamos, aunque muchos se opusieran
– We gave ourselves up, although many opposed
Disimulamos nuestro amor
– We hide our love
Nos inventamos en cada rincón nuestra canción
– We invent in every corner our song
No fue el adiós
– It wasn’t goodbye.
Suficiente para despedirnos
– Enough to say goodbye
Y si el destino no lograba predecirlo
– And if fate couldn’t predict it
Tú me enseñaste una solución para el dolor
– You taught me a solution to the pain
Fue la canción
– It was the song
Que te pedía cuando aún no me querías
– That I asked you when you still didn’t love me
Cuando era todo pura fantasía
– When it was all pure fantasy
¿Quién lo diría? El sol hizo brillar tu corazón
– Who knew? The sun made your heart shine
Con flores recordaba tu belleza
– With flowers I remembered your beauty
Con colores te tomaba por sorpresa de la mano
– With colors I took you by surprise by the hand
A tu lado creció nuestra ilusión
– By your side grew our illusion
A ciegas
– Blind
Nos entregamos, aunque muchos se opusieran
– We gave ourselves up, although many opposed
Disimulamos nuestro amor
– We hide our love
Nos inventamos en cada rincón nuestra canción
– We invent in every corner our song
Dile a la jardinera que traigo flores
– Tell the gardener I brought flowers
Dile a la jardinera que traigo amor
– Tell the gardener that I bring love
Dile a la jardinera que traigo flores
– Tell the gardener I brought flowers
Dile a la jardinera que traigo amor
– Tell the gardener that I bring love
Con flores te llevaste mi tristeza
– With flowers you took away my sadness
Con colores dibujaste la nobleza de la mano
– With colors you drew the nobility of the hand
A tu lado creció nuestra ilusión
– By your side grew our illusion
A ciegas
– Blind
Nos entregamos, aunque muchos se opusieran
– We gave ourselves up, although many opposed
Disimulamos nuestro amor
– We hide our love
Nos inventamos en cada rincón nuestra canción
– We invent in every corner our song

Monsieur Periné Feat. Vicente García – Nuestra Canción Spanish Lyrics English Translations
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.