Represent, represent
– Temsil et, temsil et
Represent, represent
– Temsil et, temsil et
Represent, represent
– Temsil et, temsil et
Represent, represent
– Temsil et, temsil et
Straight up shit is real and any day could be your last in the jungle
– Düz bok gerçek ve herhangi bir gün ormanda son olabilir
Get murdered on the humble, guns’ll blast, niggas tumble
– Alçakgönüllüler öldürülürse silahlar patlar, zenciler takla atar.
The corners is the hot spot, full of mad criminals
– Köşeler, çılgın suçlularla dolu sıcak nokta
Who don’t care, guzzlin’ beers, we all stare
– Hiçbir şeyi umursamayan, guzzlin’ bira, hepimizin bakışları
At the out-of-towners they better break north
– Şehir dışındakiler kuzeye gitseler iyi olur.
Before we get the four pounders, and take their face off
– Dört pound’u alıp yüzlerini ayırmadan önce
The streets is filled with undercovers, homicide chasin’ brothers
– Sokaklar gizli görevliler, cinayet masası kovalayan kardeşlerle dolu.
The D’s on the roof tryin’ to watch us and knock us
– D çatıda bizi izlemeye ve yere sermeye çalışıyor.
And killer coppers, even come through in helicopters
– Ve katil polisler, helikopterlerle bile geliyorlar.
I drink a little vodka, spark a L and hold a glock for
– Biraz votka içerim, bir L kıvılcımı yakarım ve bir glock tutarım
The fronters, wannabe ill niggas and spot runners
– Bu fronters, özenti hastası zenciler ve spot rayları
Thinkin’ it can’t happen ’til I trap ’em and clap ’em
– Düşünüyorum da böyle bir şey olamaz’ ’til tuzak ben onları ve alkış onlara
And leave ’em done, won’t even run about gods
– Ve onları rahat bırak, tanrılar hakkında bile koşmayacaklar
I don’t believe in none of that shit, your facts are backwards
– Bunların hiçbirine inanmıyorum, gerçeklerin geriye dönük.
Nas is a rebel of the street corner
– Nas, sokak köşesinin asisidir.
Pullin’ a TEC out the dresser, police got me under pressure
– Şifonyeri çıkarırken polis beni baskı altına aldı.
Represent, represent
– Temsil et, temsil et
Represent, represent
– Temsil et, temsil et
Represent, represent
– Temsil et, temsil et
Represent, represent
– Temsil et, temsil et
Yo, they call me Nas, I’m not your legal type of fella
– Bana Nas derler, ben senin yasal tipin değilim.
Moët drinkin’, marijuana smokin’ street dweller
– Moet içiyor, esrar içiyor sokak sakini
Who’s always on the corner, rollin’ up blessed
– Her zaman köşede olan, kutsanmış bir şekilde yuvarlanan
When I dress, it’s never nothing less than Guess
– Giyindiğimde, tahmin etmekten başka bir şey olmaz.
Cold be walkin’ with a bop and my hat turned back
– Soğuk bir bop ile yürüyor ve şapkam geri döndü
Love committin’ sins and my friends sell crack
– Günah işlemeyi seviyorum ve arkadaşlarım uyuşturucu satıyor
This nigga raps with a razor, keep it under my tongue
– Bu zenci usturayla rap yapıyor, dilimin altında kalsın.
The school drop-out, never liked the shit from day one
– Okulu bırakmak, ilk günden beri hiç hoşuma gitmedi.
‘Cause life ain’t shit but stress, fake niggas and crab stunts
– Çünkü hayat stres, sahte zenciler ve yengeç oyunlarından başka bir şey değildir.
So I guzzle my Hennessy while pullin’ on mad blunts
– Bu yüzden çılgın körelmeler çekerken Hennessy’mi yutuyorum
The brutalizer, crew de-sizer, accelerator
– Vahşileştirici, mürettebat de-sizer, hızlandırıcı
The type of nigga who be pissin’ in your elevator
– Asansörüne işeyen zenci tipi.
Somehow the rap game reminds me of the crack game
– Her nasılsa rap oyunu bana çatlak oyununu hatırlatıyor
Used to sport Bally’s and Gazelle’s with black frames
– Bally ve Gazelle’in siyah çerçeveli sporlarında kullanılırdı.
Now I’m into fat chains, sex and TECs
– Şimdi şişman zincirlere, sekse ve tec’lere düşkünüm.
Fly new chicks and new kicks, Heine’s and Beck’s
– Yeni civcivler ve yeni tekmeler uçurun, Heine ve Beck’in
Represent, represent
– Temsil et, temsil et
Represent, represent
– Temsil et, temsil et
Represent, represent
– Temsil et, temsil et
No doubt, see my, stacks are fat, this is what it’s about
– Hiç şüphe yok ki, bakın, yığınlar şişman, mesele bu
Before the BDP conflict with MC Shan
– MC Shan ile BDP çatışmasından önce
Around the time when Shante dissed the real Roxane
– Shante’in gerçek Roxane’i küçümsediği zamanlarda
I used to wake up every mornin’, see my crew on the block
– Her sabah uyanır, ekibimi blokta görürdüm.
Every day’s a different plan that had us runnin’ from cops
– Her gün bizi polislerden kaçıran farklı bir plan.
If it wasn’t hangin’ out in front of cocaine spots
– Eğer kokain lekelerinin önünde takılmasaydı
We was at the candy factory, breakin’ the locks
– Şeker fabrikasındaydık, kilitleri kırıyorduk.
Nowadays, I need the green in a flash just like the next man
– Bugünlerde, bir sonraki adam gibi göz açıp kapayıncaya kadar yeşile ihtiyacım var.
Fuck a yard, God, let me see a hundred grand
– Bir bahçeyi sikeyim, Tanrım, yüz bin dolar göreyim.
Could use a gun son, but fuck bein’ a wanted man
– Silaha ihtiyacım var evlat, ama aranan bir adam olmak
But if I hit rock bottom then I’m a be the Son of Sam
– Ama dibe vurursam Sam’in oğlu olurum.
Then call the crew to get live too
– Sonra mürettebat yaşamak için de çağrı
With Swoop, Bokeem, my brother jungle, Big Bo, cooks up the blow
– Swoop, Bokeem, kardeşim jungle, Big Bo, darbeyi pişiriyor
Mike’ll chop it, Mayo, you count the profit
– Mike doğrayacak, Mayo, sen karı say.
My shit is on the streets, this way the Jakes’ll never stop it
– Benim bokum sokaklarda, bu şekilde Jake’ler bunu asla durduramaz.
It’s your brain on drugs, to all fly bitches and thugs
– Uyuşturucu kullanan senin beynin, tüm uçan sürtüklere ve haydutlara
Nuff respect to the projects, I’m ghost, one love
– Nuff projelere saygı, ben hayaletim, bir aşk
Represent y’all, represent
– Hepinizi temsil edin, temsil edin
Represent y’all, represent
– Hepinizi temsil edin, temsil edin
Represent y’all, represent
– Hepinizi temsil edin, temsil edin
Represent y’all, represent
– Hepinizi temsil edin, temsil edin
One time for your motherfuckin’ mind
– Bir kere aklın başına gelsin
This goes out to everybody in New York
– Bu New York’taki herkese açık.
That’s livin the real fuckin’ life
– Bu gerçek bir hayat yaşamak
In every projects, all over
– Her projede, her yerde
To my man, Big Will, he’s still here
– Adamım Big Will’e göre hala burada.
The 40 side of Vernon
– Vernon’un 40 tarafı
My man Big L.E.S.
– Adamım Koca L.E.S.
Big Cee-Lo from the Don
– Don’dan büyük Cee-Lo
Shawn Penn, the 40 Busters
– Shawn Penn, 40 Busters
My crew the shorty busters
– Ekibim shorty busters
The 41st side of Vernon posse
– Vernon takımının 41. tarafı
The Goodfellas
– İyi Dostlar
My man Cormega, Lakid Kid
– Adamım Cormega, Lakid Çocuk
Can’t forget Drawers, the Hillbillies
– Çekmeceleri, Köylüleri unutamam.
My man Slate, Wallethead
– Adamım Slate, Wallethead
Black Jay, Big Oogie
– Siyah Jay, Büyük Oogie
Crazy Barrio spot (Big Dove)
– Çılgın Barrio noktası (Büyük Güvercin)
We rock shit a lot, PHD
– Boku çok sallıyoruz, PHD.
And my man Preemo, from Gang Starr
– Ve adamım Preemo, Gang Starr’dan
’94 real shit y’all (word up Harry O)
– 94 gerçek bok hepiniz (Harry O’ya haber verin)
Fuck y’all crab-ass niggas though
– Yine de hepinizin canı cehenneme yengeç götlü zenciler
(Bitch ass niggas)
– (Orospu zencileri)
(Bitch ass niggas)
– (Orospu zencileri)
Bitch ass motherfucker
– Orospu çocuğu
Come to Queensbridge, motherfucker
– Queensbridge’e gel orospu çocuğu.
Yeah, yeah
– Evet, Evet
Let’s bring it back
– Onu geri getirelim.
That’s just a warm-up
– Bu sadece bir ısınma.
‘Cause I can- on anybody, anybody
– Çünkü ben- herhangi birine, herhangi birine
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.