La cabeza
– La cabeza
Ils ont grave le seum (ils ont grave le mort), posé, j’bois mon Capri-Sun (j’sirote ça)
– They grave the seum (they grave the dead), laid, I drink my Capri-Sun (I sip it)
Une vie pas très saine (une vie pas très saine), j’veux pas voir ma sse-lia rétrécir (nan, nan)
– A not very healthy life (a not very healthy life), I do not want to see my sse-lia shrink (nan, nan)
Donc les manches, j’ai dû retrousser, elle veut l’anneau mais j’suis pas pressé (j’suis pas pressé)
– So the sleeves, I had to roll up, she wants the ring but I’m not in a hurry (I’m not in a hurry)
Là j’suis pété sous (j’suis pété sous) pilon qui t’fait tousser
– There I’m farted under (I’m farted under) drumstick that makes you cough
Elle veut quoi la-celle, Nouveau YSL, j’lui dis “Fais des sous” (vas-y fais partir)
– She wants what la-celle, new YSL, I tell her ” make money “(go go)
Nan mais j’hallucine, on n’est pas tout seul dans ma cabeza (dans ma te-tê, dans ma te-tê)
– Nah but I’m hallucinating, we’re not alone in my cabeza (in my te-tê, in my te-tê)
Toutes les positions (toutes les positions) dans des bonnes conditions (dans des bonnes conditions)
– All positions (all positions) under good conditions (under good conditions)
Toutes les positions (toutes les positions), j’vais pas te faire un dessin
– All positions (all positions), I will not draw you a drawing
Ils ont l’mort, j’les vois tous câbler
– They have the death, I see them all wired
J’ai pas l’time, faut mes ous-s cabrón
– I don’t have the time, I need my ous-s cabrón
Gucci, Fendi, y a des bijoux qui brillent
– Gucci, Fendi, there are jewels that shine
Elle a walou mais j’la vois se cambrer
– She has walou but I see her arching
Ils ont l’mort, j’les vois tous câbler
– They have the death, I see them all wired
J’ai pas l’time, faut mes ou-ss cabrón
– I don’t have the time, need my or-ss cabrón
Gucci, Fendi, y a des bijoux qui brillent
– Gucci, Fendi, there are jewels that shine
Elle a walou mais j’la vois s’cambrer
– She has walou but I see her arching
Là j’suis pété, pas sous kichta mais sous pétou, toute l’année
– There I’m farted, not under kichta but under petou, all year round
V’là les pétards, dans la te-boî mais j’vais pas rester, toute la nuit
– V’là the firecrackers, in the Te-box but I will not stay, all night
Tu l’as touché bah tu l’achètes (tu touches), j’prends que le cash, j’prends pas les chèques
– You touched it bah you buy it (you touch), I take that cash, I do not take the checks
Elle et moi après dans la chambre, elle est moite, elle a des papillons dans la chatte
– She and I after in the bedroom, she is sweaty, she has butterflies in her pussy
Ça coupe le te-shi à la machette (ça coupe)
– It cuts the Te-shi with a machete (it cuts)
Dans le VIP, sous mes lunettes j’suis arraché (j’suis arraché)
– In the VIP, under my glasses I’m torn (I’m torn)
Et le videur me zieute, j’fume mon haschich (mon haschich)
– And the bouncer zieute me, I smoke my hash (my hash)
Me fais pas ié-ch, j’mets la capuche, j’prends mon cash et viens on s’arrache
– Don’t make me ié-ch, I put the hood, I take my cash and come we tear
Ils ont grave le seum, posé, j’bois mon Capri-Sun
– They grave the seum, laid, I drink my Capri-Sun
Une vie pas très saine, j’veux pas voir ma sse-lia rétrécir
– A not very healthy life, I do not want to see my sse-lia shrink
Ils ont l’mort, j’les vois tous câbler
– They have the death, I see them all wired
J’ai pas l’time, faut mes ous-s cabrón
– I don’t have the time, I need my ous-s cabrón
Gucci, Fendi, y a des bijoux qui brillent
– Gucci, Fendi, there are jewels that shine
Elle a walou mais j’la vois s’cambrer
– She has walou but I see her arching
Ils ont l’mort, j’les vois tous câbler
– They have the death, I see them all wired
J’ai pas l’time, faut mes ous-s cabrón
– I don’t have the time, I need my ous-s cabrón
Gucci, Fendi, y a des bijoux qui brillent
– Gucci, Fendi, there are jewels that shine
Elle a walou mais j’la vois s’cambrer
– She has walou but I see her arching
Là j’suis pété, pas sous kichta mais sous pétou, toute l’année
– There I’m farted, not under kichta but under petou, all year round
V’là les pétards, dans la te-boî mais j’vais pas rester, toute la nuit
– V’là the firecrackers, in the Te-box but I will not stay, all night
Ils ont grave le seum, posé, j’bois mon Capri-Sun
– They grave the seum, laid, I drink my Capri-Sun
Une vie pas très saine, j’veux pas voir ma sse-lia rétrécir
– A not very healthy life, I do not want to see my sse-lia shrink
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.