Petre Stefan & YNY Sebi – Enzo Ferrari 2 Romanian Lyrics English Translations

Cum să mai fiu smardoi, când mi-au luat mințile banii?
– How can I still be smardoi, when the money took my mind off me?
Cu cine să mă mai cert când mă iubesc și dușmanii?
– Who else do I argue with when I love my enemies?
Am intrat peste un trapper și dormea în brațe cu mami
– I walked over a trapper and he was sleeping in his arms with mommy
Cum să nu fiu haladit, când mi-am haladit toți fanii?
– How can I not be flattered when I’ve flattered all my fans?
Cum să mai fiu smardoi, când mi-au luat mințile banii?
– How can I still be smardoi, when the money took my mind off me?
Cu cine să mă mai cert când mă iubesc și dușmanii?
– Who else do I argue with when I love my enemies?
Am intrat peste un trapper și dormea în brațe cu mami
– I walked over a trapper and he was sleeping in his arms with mommy
Cum să nu fiu haladit, când mi-am haladit toți fanii?
– How can I not be flattered when I’ve flattered all my fans?

Până și noua mea săgeată e îmbrăcată în Moncler
– Even my new Arrow is dressed in Moncler
Până și noua mea gagică-i cea mai tare din cartier
– Even my new chick is the hottest in the neighborhood
Bagabonțeală, combinații, atâta știm noi de fel
– Fuss, combinations, that’s all we know
YNY Sebi și cu Petre, ăștia doi te aruncă în cer
– Yny Sebi and Peter, these two throw you into the sky

Nu răspund că e manevră, îmi tot sună telefonul
– I’m not answering that it’s a maneuver, my phone keeps ringing
Am mafie Marseille, vin verii cu avionul
– I have the Marseille Mafia, the summer is coming by plane
Io sunt nebunu’, io sunt rege, tu pionu’
– I’m the fool, I’m the king, you’re the pawn
Am 16 ani, dar ăsta îmi vorbește cu “domnul”
– I’m 16 years old, but this one talks to “the Lord”
Lucrează pe șantier, dar se dă interlop pe net
– He works on the construction site, but he gives himself an underworld on the net
Gagică-sa e loială, dar i-o țin la follow back
– His babe is loyal, but I keep her to follow back
Respectat de toată lumea, peste tot pe unde trec
– Respected by everyone, everywhere I go
N-avem cum să ne certăm, eu sunt artist, tu ești pamflet
– There’s no fighting, I’m an artist, you’re a pamphlet

Cum să mai fiu smardoi, când mi-au luat mințile banii?
– How can I still be smardoi, when the money took my mind off me?
Cu cine să mă mai cert când mă iubesc și dușmanii?
– Who else do I argue with when I love my enemies?
Am intrat peste un trapper și dormea în brațe cu mami
– I walked over a trapper and he was sleeping in his arms with mommy
Cum să nu fiu haladit, când mi-am haladit toți fanii?
– How can I not be flattered when I’ve flattered all my fans?
Cum să mai fiu smardoi, când mi-au luat mințile banii?
– How can I still be smardoi, when the money took my mind off me?
Cu cine să mă mai cert când mă iubesc și dușmanii?
– Who else do I argue with when I love my enemies?
Am intrat peste un trapper și dormea în brațe cu mami
– I walked over a trapper and he was sleeping in his arms with mommy
Cum să nu fiu haladit, când mi-am haladit toți fanii?
– How can I not be flattered when I’ve flattered all my fans?

Cămătar, interlop, nici tu nu știi ce mai ești
– Loan shark, underworld, you don’t know what else you are
Din trapper ești actor, ai transformat-o în povești
– From trapper you’re an actor, you turned it into stories
N-ai un leu în buzunar, cum ai tupeu să mă vorbești?
– You don’t have a lion in your pocket, How dare you talk to me?
Fug cocalarii după tine, când îi vezi să te ferești
– The cocalars run after you, when you see them shying away

(Pow!) Câți oameni am ridicat?
– (Pow!) How many people have we raised?
(Pow!) De câte probleme am scăpat?
– (Pow!) How many problems have we escaped?
(Pow!) Dar tot de ăștia sunt criticat
– (Pow!) But I am also criticized by these
(Pow!) Dulce, talentat, calificat
– (Pow!) Sweet, talented, skilled
Intru-n club, dau un shot, mă simt bine și dansez
– I go into the club, I take a shot, I feel good and I dance
Intru-n club, dau un shot, mă simt bine și dansez
– I go into the club, I take a shot, I feel good and I dance
Lasă arfele cu mine, ai haine de la chinez
– Leave the arfas with me, you have Chinese clothes
Viteză în Enzo Ferrari, dar pot să vă iau din mers
– Speed in Enzo Ferrari, but I can take you on the go

Cum să mai fiu smardoi, când mi-au luat mințile banii?
– How can I still be smardoi, when the money took my mind off me?
Cu cine să mă mai cert când mă iubesc și dușmanii?
– Who else do I argue with when I love my enemies?
Am intrat peste un trapper și dormea în brațe cu mami
– I walked over a trapper and he was sleeping in his arms with mommy
Cum să nu fiu haladit, când mi-am haladit toți fanii?
– How can I not be flattered when I’ve flattered all my fans?
Cum să mai fiu smardoi, când mi-au luat mințile banii?
– How can I still be smardoi, when the money took my mind off me?
Cu cine să mă mai cert când mă iubesc și dușmanii?
– Who else do I argue with when I love my enemies?
Am intrat peste un trapper și dormea în brațe cu mami
– I walked over a trapper and he was sleeping in his arms with mommy
Cum să nu fiu haladit, când mi-am haladit toți fanii?
– How can I not be flattered when I’ve flattered all my fans?

Cum să mai fiu smardoi, când mi-au luat mințile banii?
– How can I still be smardoi, when the money took my mind off me?
Cu cine să mă mai cert când mă iubesc și dușmanii?
– Who else do I argue with when I love my enemies?
Am intrat peste un trapper și dormea în brațe cu mami
– I walked over a trapper and he was sleeping in his arms with mommy
Cum să nu fiu haladit, când mi-am haladit toți fanii?
– How can I not be flattered when I’ve flattered all my fans?




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın