Pino D’Angiò – Me Ne Frego Di Te Italian Lyrics English Translations

Sul motorino una mattina l’ho incontrata
– On the moped one morning I met her
Le gambe lunghe ed il vestito di lamé
– Long legs and lame dress
Ad un semaforo di colpo l’ho bloccata, le ho detto:
– At a traffic light suddenly I blocked her, I told her:
“Cara, aspettavo proprio te”
– “Dear, I was waiting for you.”
E lei mi disse: “Ma però… non devi farmi male”
– And she said to me, “but… you don’t have to hurt me”
“No, giuro no”
– “No, I swear not”
Partimmo insieme per un sogno che fu
– We left together for a dream that was
Tremendo per davvero, ti giuro, son sincero
– Terrible for real, I swear, I’m honest
Finché poi non l’ho vista con lui
– Until I saw her with him
Ah, sì?
– Oh, yeah?

Me ne frego di te
– I don’t care about you
Questa volta sai che c’è?
– This time you know what?
Me ne trovo un’altra bella e intelligente come me
– I find another one as beautiful and intelligent as me
È comunque un’esperienza da rifare, caro amore
– It is still an experience to be redone, dear love
E certamente questa volta si farà
– And certainly this time it will be done
Me ne frego di te
– I don’t care about you
Questa volta giuro che
– This time I swear that
Sono stanco di inseguire i tuoi vestiti di lamé
– I’m tired of chasing your lame clothes
Quasi quasi mischio whisky e caramelle
– Almost almost I mix W
E poi ti tolgo dalla pelle e mi dimentico di te
– And then I get out of your skin and forget about you

E l’amore?
– And love?
Ah, l’amore!
– Ah, love!
L’ho già avuto a quindici anni il batticuore
– I already had the heart beat at fifteen
Era una donna alta, bassa, bionda, bruna, magra, grassa,
– She was a tall, short, blonde, brunette, thin, fat woman,
Bella, brutta, intelligente, molto dolce e indisponente
– Beautiful, ugly, intelligent, very sweet and unavailable
Era fatta come te
– She was like you
Era fatta come te
– She was like you
E l’amore?
– And love?
Ah, l’amore!
– Ah, love!
Troppe volte dalle tasche ho perso il cuore
– Too many times from the pockets I lost my heart
Io me ne frego, non m’importa,
– I don’t care, I don’t care,
Anzi chiudi quella porta,
– In fact close that door,
Non ti fare più vedere, ho bisogno di volare
– Don’t show up anymore, I need to fly
Non tornare più da me
– Don’t come back to me
Non tornare più da me
– Don’t come back to me

Lei mi trovò duemila scuse, era una fata
– She found me two thousand excuses, she was a fairy
Era insinuante e maliziosa e ci cascai
– She was insinuating and mischievous and I fell for it
L’ho sbatacchiata contro il muro, l’ho baciata, le ho detto:
– I banged her against the wall, kissed her, told her:
“Bimba, adesso dritta filerai”
– “Baby, now straight you will run”
E lei mi disse: “T’amerò, ma però… non devi farmi male”
– And she said to me, “I will love you, but nevertheless… you don’t have to hurt me”
“No, giuro no”
– “No, I swear not”
Partimmo insieme per un sogno che fu
– We left together for a dream that was
Tremendo un’altra volta, e adesso non m’importa
– Terrible again, and now I don’t care
Se spesso la rincontro con lui
– If I often meet her again with him

Me ne frego di te
– I don’t care about you
Questa volta sai che c’è?
– This time you know what?
Me ne trovo un’altra bella e intelligente come me
– I find another one as beautiful and intelligent as me
È comunque un’esperienza da rifare, caro amore
– It is still an experience to be redone, dear love
E certamente questa volta si farà
– And certainly this time it will be done
Me ne frego di te
– I don’t care about you
Questa volta sai che c’è?
– This time you know what?
Sono stanco di inseguire i tuoi vestiti di lamé
– I’m tired of chasing your lame clothes
Quasi quasi mischio whisky e caramelle
– Almost almost I mix W
E poi ti tolgo dalla pelle e mi dimentico di te
– And then I get out of your skin and forget about you

E l’amore?
– And love?
Ah, l’amore!
– Ah, love!
L’ho già avuto a quindici anni il batticuore
– I already had the heart beat at fifteen
Era una donna alta, bassa, bionda, bruna, magra, grassa,
– She was a tall, short, blonde, brunette, thin, fat woman,
Bella, brutta, intelligente, molto dolce e indisponente
– Beautiful, ugly, intelligent, very sweet and unavailable
Era fatta come te
– She was like you
Era fatta come te
– She was like you
E l’amore?
– And love?
Ah, l’amore!
– Ah, love!
Troppe volte dalle tasche ho perso il cuore
– Too many times from the pockets I lost my heart
Io me ne frego, non m’importa,
– I don’t care, I don’t care,
Anzi chiudi quella porta,
– In fact close that door,
Non ti fare più vedere, ho bisogno di volare
– Don’t show up anymore, I need to fly
Non tornare più da me
– Don’t come back to me
Non tornare più da me
– Don’t come back to me

Charleston, disco Charleston
– Charleston, disc Charleston

Io me ne frego, non m’importa,
– I don’t care, I don’t care,
Anzi chiudi quella porta,
– In fact close that door,
Non ti fare più vedere, ho bisogno di volare
– Don’t show up anymore, I need to fly
Non tornare più da me
– Don’t come back to me
Non tornare più da me
– Don’t come back to me
Non tornare più da
– Don’t come back from
Non tornare più da
– Don’t come back from
Non tornare più da me
– Don’t come back to me




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın