Priscilla Chan – Qing Yi Jie (2008 Live) Chinese Lyrics English Translations

為何每次早餐 仍然魂離魄散
– Why do you still lose your soul every time you have breakfast?
原來那朝分手都要啜泣中上班
– It turned out that I had to go to work sobbing when I broke up
明明能夠過得這關
– Obviously able to pass this level
贏回旁人盛讚
– Win back the praise of others
原來頑強自愛這樣難
– It turns out that tenacious self-love is so difficult


難得的激情總枉費
– Rare passion is always in vain
殘忍的好人都美麗
– Cruel good people are beautiful
別怕 你將無人會代替
– Don’t be afraid that no one will replace you


你把玻璃放低請給我跪
– Lower the glass, please kneel for me
願這便和你有新話題
– May this have a new topic with you
然而別叫我小心身體
– But don’t tell me to be careful with my body
放過這回憶奴隸
– Let go of this memory slave


用你假的嘆息當真的安慰
– Comfort with your fake sigh
再愛一次再離開都抵
– Love again and leave again
難得的激情總枉費
– Rare passion is always in vain
殘忍的好人都美麗
– Cruel good people are beautiful
讓我 綁好這死結才矜貴
– Let me tie this knot to be precious


明明芥蒂很多 為何還來探我
– Obviously have a lot of grudges, why did you come to visit me?
然而 痛苦可想起你便不必痛楚
– However, the pain can be remembered, so you don’t have to be painful
淪為朋友了解更多
– Become a friend to learn more
為何仍前嫌未過
– Why is there still a suspicion that the past has not passed?
原來 餘情未了的是我
– It turns out that I am the one who has no love left


你把玻璃放低請給我跪
– Lower the glass, please kneel for me
願這便和你有新話題
– May this have a new topic with you
然而別叫我小心身體
– But don’t tell me to be careful with my body
放過這回憶奴隸
– Let go of this memory slave


用你假的嘆息當真的安慰
– Comfort with your fake sigh
再愛一次再離開都抵
– Love again and leave again
難得的激情總枉費
– Rare passion is always in vain
殘忍的好人都美麗
– Cruel good people are beautiful
讓我綁好這死結才矜貴
– Let me tie this knot to be precious


難堪的關係不可畏
– An embarrassing relationship is not to be afraid of
離開的戀人都
– Lovers who left
都會像命運纏綿我一世
– Will haunt me like fate for the rest of my life




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın