Se eu fosse crente, dava graças a Deus
– If I were a believer, I would thank God
Por me ter feito cair assim do céu
– For making me fall like this from the sky
Alguém como tu, como tu baby
– Someone like you, like you baby
Alguém como tu, como tu baby
– Someone like you, like you baby
Não, eu nunca imaginei
– No, I never imagined
Que pudesse haver assim alguém
– That there could be someone like that
Alguém como tu, como tu baby
– Someone like you, like you baby
Alguém como tu, como tu baby
– Someone like you, like you baby
E agora que te encontrei, não vai haver mais ninguém
– And now that I’ve found you, there won’t be anyone else
Baby, se eu soubesse que a tua vinda era um teste
– Baby, if I knew your coming was a test
Eu tentava ler e estudar as lições
– I tried to read and study the lessons
Pra depois ver o que acontece
– Then see what happens
Mas ya baby não stresses
– But ya baby don’t stresses
Essas ladies nunca hão de ganhar, tu nem competes
– These ladies will never win, you won’t even compete
Então para lá
– Then there
Já que tu tás cá, eu subo a escada, tô de chegada
– Since you’re here, I’ll climb the stairs, I’ll be there
Tu dás cartas, quero jogar esse jogo contigo
– You deal cards, I want to play that game with you
E eu
– And I
Quero jogar sem ter os ases na manga
– I want to play without having the aces up my sleeve
Acordar-te e dar-te um abraço na cama
– Wake you up and give you a hug in bed
Juntar a tarde com a noite e ver a manhã
– Join the afternoon with the night and see the morning
Deixar de haver a filha e ver a mãe, yeah
– Let there be the daughter and see the mother, yeah
Pra tar a montar cabana
– To mount Hut
Pra te dar a mão que te apanha
– To give you the hand that catches you
Cantar amor que te ponha numa esfera nova
– Sing love that puts you in a new sphere
Adoro a nossa bolha, quero o teu nome na folha
– I love our bubble, I want your name on the sheet
Assinar a testemunha pra Deus ter a prova
– Sign the witness for God to have the proof
Ele ser a terceira voz, ter a cena de ser avós
– He be the third voice, have the scene of being grandparents
Umedecer a pena com tinta
– Moisten the feather with paint
Sem pena de não ter ficado escrita a nossa história
– No pity that our history has not been written
Quem queria matar não matou não
– Who wanted to kill did not kill no
Vim só pra pintar a Madonna
– I just came to paint Madonna
O meu palpitar tem uma dona
– My throbbing has a mistress
O teu papi tá, não mudou não
– Your daddy ain’t changed no
Nunca, nunca, nunca
– Never, never, never
Não
– No
Nunca, nunca, nunca
– Never, never, never
Porque Ele fez-me p’ra ti
– Because he made me P’ra ti
Se eu fosse crente, dava graças a Deus
– If I were a believer, I would thank God
Por me ter feito cair assim do Céu
– For making me fall like this from the sky
Alguém como tu, como tu baby
– Someone like you, like you baby
Alguém como tu, como tu baby
– Someone like you, like you baby
Não, eu nunca imaginei
– No, I never imagined
Que pudesse haver assim alguém
– That there could be someone like that
Tu, goddamn, oh no
– You, goddamn, oh no
Dou-te um papo sério, oh Lord
– I’ll give you a serious chat, Oh Lord
Se um padre disser eu vou mudar esse teu nome
– If a priest says I’ll change your name
Sou o cupido só que o tiro vou ter de dar a mim
– I’m Cupid only the shot I’ll have to give to me
Com o motivo de ter pra sempre a psique comigo
– With the reason to always have the psyche with me
Tem paciência comigo
– Have patience with me
Amor não é ciência comigo
– Love is not science with me
Dá-me só a eternidade
– Give me only eternity
Eu vou te contar as estrelas
– I’ll tell you the stars
Juntá-las e ir contra as trevas
– Gather them and go against the darkness
Pegar e polir as pedras
– Pick up and polish the stones
Pra te dar e sorrires a vê-las
– To give you and smile to see them
Isto são promessas concretas
– These are concrete promises
Conversas sem merdas
– Conversations without shit
São pérolas, ofertas
– Are pearls, offers
Tu quebras as regras
– You break the rules
Tu caíste do céu, yah (hm, hm)
– You fell from the sky, yah (hm, hm)
Assim estou certo que há (um)
– So I’m sure there is (a)
Amor a sério ya, (um) calor que ferve lá (fundo)
– Serious love ya, (a) heat that boils there (bottom)
Can’t you tell que é tudo teu?
– Can’t you tell it’s all yours?
Até mudas a fé de um ateu
– You even change the faith of an atheist
Quero ter um teto que Deus me inspira a pintar tipo Miguel
– I want to have a ceiling that God inspires me to paint like Miguel
Ya, tu és mãe, eu sou pai
– Ya, you’re mom, I’m dad
Nessa casa ninguém sai
– In this house no one leaves
Isto é nosso, eu tou cá para ti
– This is ours, I’m here for you
Ya, eu sei como eu sou
– Ya, I know how I am
Mas vou voar ao teu lado até ao fim
– But I’ll Fly By Your Side to the end
Até ao fim
– To the end
Se eu fosse crente (Até ao fim)
– If I were a believer (to the end)
Dava graças a Deus (uh, ah)
– Thank God (uh, ah)
Por me ter feito cair assim do Céu (uh, ah)
– For making me fall like this from the sky (uh, ah)
Alguém como tu, como tu baby
– Someone like you, like you baby
Alguém como tu, como tu baby
– Someone like you, like you baby
Não, eu nunca imaginei
– No, I never imagined
Que pudesse haver assim alguém
– That there could be someone like that
Alguém como tu, como tu baby
– Someone like you, like you baby
Alguém como tu, como tu baby
– Someone like you, like you baby
E agora que te encontrei
– And now that I found you
Não vai haver mais ninguém
– There will be no one else
Nunca vai haver mais ninguém
– There will never be anyone else
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.