No sé cómo empezó la noche, pero sé que terminaste tú en mi casa mojada
– Gecenin nasıl başladığını bilmiyorum ama senin benim ıslak evime düştüğünü biliyorum.
Me decías que siguiera dándote, aunque tú te sintieras cansada
– Yorgun hissetsen bile vermeye devam etmemi söyledin.
Lo peor de toda esta historia es que no le dijiste que no a nada
– Tüm bu hikayenin en kötü yanı hiçbir şeye hayır dememiş olman.
Pensando en que me echaría para atrás como si esa mierda me importara
– Sanki o boku önemsiyormuşum gibi geri çekileceğimi düşünüyordum.
Desde que ya no estás ya no siento nada
– Gittiğinden beri artık hiçbir şey hissetmiyorum.
Las noches, cuando son sin ti, son más frías que el propio hielo
– Sensiz oldukları geceler buzun kendisinden daha soğuktur.
No puedo evitar en pensar en cuando te jalaba del pelo
– Saçını ne zaman çektiğimi düşünmeden edemiyorum.
Intento olvidarte, pero es que no puedo ni tampoco quiero
– Seni unutmaya çalışıyorum ama yapamam ve ben de istemiyorum.
Comiéndote con piel de lobo
– Seni kurt derisiyle yemek
Y tú con tu piel de cordero
– Ve sen kuzu derinde
Las noches, cuando son sin ti, son más frías que el propio hielo
– Sensiz oldukları geceler buzun kendisinden daha soğuktur.
No puedo evitar en pensar en cuando te jalaba del pelo
– Saçını ne zaman çektiğimi düşünmeden edemiyorum.
Intento olvidarte, pero es que no puedo ni tampoco quiero
– Seni unutmaya çalışıyorum ama yapamam ve ben de istemiyorum.
Comiéndote con piel de lobo (hey)
– Seni kurt kürküyle yemek (hey)
Y tú con tu piel (hey)
– Ve sen teninle (hey)
Nena, por más que los demás te tiren, sabes que tú eres para mí
– Bebeğim, diğerleri seni ne kadar atarsa atsın, benim için olduğunu biliyorsun.
Aunque no todas las noches me acueste contigo
– Her gece seninle yatmasam da
Y no todos los días amanezca feliz
– Ve her gün mutlu uyanmıyorum
Es imposible olvidar la noche en la que te conocí
– Seninle tanıştığım geceyi unutmak imkansız.
Bebiendo y fumando en aquel VIP
– O vıp’de içki içmek ve sigara içmek
Te propuse mil cosas y a todas dijiste que sí
– Sana binlerce şey önerdim ve sen hepsine evet dedin.
Eres mala, pero porque te apetece
– Kötüsün, ama öyle hissettiğin için
Y te alejas de quien no te trata como te merece’
– Ve sana hakettiğin gibi davranmayanlardan uzaklaşıyorsun.”
Entrabas a las discoteca’ con 13
– Diskoya 13’le girdin.
Y con 19 ya no le bajas hasta que amanece
– Ve 19 ile artık onu şafağa kadar indirmiyorsun.
Baby, dime qué te parece
– Bebeğim, bana ne düşündüğünü söyle.
Que solo nos comamos un par de vece’
– Sadece birkaç kez yediğimizi’
Sé que no quieres volver, yo tampoco lo haría si pudiese, hey
– Geri gelmek istemediğini biliyorum, gelebilseydim ben de gelmezdim, hey
Baby, no puedo olvidar la forma en la que tú me gemías
– Bebeğim, bana nasıl inlediğini unutamam.
Los besos que yo te daba, más los besos que tu a mí me pedías
– Sana verdiğim öpücükler, benden istediğin öpücükler
Sabes que ahora estoy liándola como una bala perdida
– Biliyorsun şimdi başıboş bir kurşun gibi yuvarlıyorum
Porque se cumplió lo que yo más temía
– Çünkü en çok korktuğum şey yerine getirildi.
La Pantera, baby (hey)
– Panter, bebeğim (hey)
Hola, ¿cómo estás?, dime, ¿dónde estás?
– Merhaba, nasılsınız? söylesene neredesin?
Solo me gusta repetirlo contigo
– Sadece seninle tekrarlamak istiyorum.
Aunque sabes de sobra que hay veinte más
– Senin de çok iyi bildiğin halde yirmiden fazla olan
Las noches sin ti son eternas
– Sensiz geceler sonsuzdur
Si cuando son contigo te lo hago diez veces antes de que duermas
– Eğer onlar seninleyken sen uyumadan önce on kere yaparsam
Tú tan sana pa mi mente, tan enferma, na-na
– Aklımı çok iyileştiriyorsun, çok hastasın, na-na
Será otro día bebé, hagámoslo que extraño como hueles
– Başka bir gün olacak bebeğim, hadi yapalım Kokusunu özledim.
Pensaba que estabas debajo de la cama, pero en mi mente estabas debajo de esta’ piele’
– Yatağın altında olduğunu sanıyordum, ama aklımda bu ‘derinin’ altındaydın.
Seamos lo que seamo’
– Ne gerekiyorsa olalım’
No sé lo que contigo me sucede
– Sana ne olacağını bilmiyorum.
Que, aunque ninguna me importe
– Bu, hiçbiri benim için önemli olmasa da
Ese culito me puede
– O küçük göt
Debería volverte a complacer
– Seni tekrar memnun etmeliyim.
Aunque solamente paso noches y pensándote
– Sadece bir gece geçirmek ve düşünmek olsa da seni
Te tenían que probar para entender
– Anlamak için seni test etmek zorundaydılar.
Que mi cora’ es un cristal
– Kora’mın bir kristal olduğunu
Que aún se puede romper
– Bu hala kırılabilir
Las noches, cuando son sin ti, son más frías que el propio hielo
– Sensiz oldukları geceler buzun kendisinden daha soğuktur.
No puedo evitar en pensar en cuando te jalaba del pelo
– Saçını ne zaman çektiğimi düşünmeden edemiyorum.
Intento olvidarte, pero es que no puedo ni tampoco quiero
– Seni unutmaya çalışıyorum ama yapamam ve ben de istemiyorum.
Comiéndote con piel de lobo
– Seni kurt derisiyle yemek
Y tú con tu piel de cordero
– Ve sen kuzu derinde
Las noches, cuando son sin ti, son más frías que el propio hielo
– Sensiz oldukları geceler buzun kendisinden daha soğuktur.
No puedo evitar en pensar en cuando te jalaba del (pelo)
– Ben (saç)çekiyordu, ben yardım edemem ama düşünemiyorum
Intento olvidarte, pero es que no puedo ni tampoco quiero
– Seni unutmaya çalışıyorum ama yapamam ve ben de istemiyorum.
Comiéndote con piel de lobo
– Seni kurt derisiyle yemek
Y tú con tu piel (hey)
– Ve sen teninle (hey)
Baby, no puedo olvidar la forma en la que tu me gemías
– Bebeğim, bana nasıl inlediğini unutamam.
Los besos que yo te daba, más los besos que tú a mí me pedías (‘ele ahí, ‘ele ahí)
– Sana verdiğim öpücükler, artı benden istediğin öpücükler (‘ele there,’ele there)
Sabes que ahora estoy liándola como una bala perdida
– Biliyorsun şimdi başıboş bir kurşun gibi yuvarlıyorum
Porque se cumplió lo que yo más temía
– Çünkü en çok korktuğum şey yerine getirildi.
La Pantera, baby (three lion)
– Panter, bebeğim (üç aslan)
Quevedo con BDP Music, mai
– BDP Müzikli Quevedo, mai
Yeah, yeah, yeah, yeah
– Evet, evet, evet, evet
Yeah, yeah, yeah, yeah
– Evet, evet, evet, evet
Yeah, yeah, yeah, yeah
– Evet, evet, evet, evet
Los Rookies commin’ soon, mai
– Çaylaklar yakında geliyor, mai.
Quevedo & La Pantera – Piel de Cordero Spanish Lyrics Turkish Translations
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.