Jetzt sitz i wieder do un bin alla
– Now I’m sitting again do un am alla
Wie host mia des nur antuan können
– How to host mia des nur antuan
I trau mi gar ned ins Kaffeehaus ume
– I trau mi gar ned to the coffee house ume
Weu sa si wieder o’haun täten über mi, die Gsichter
– Weu sa si again o’ haun would do about mi, the Gsichter
Immer war i nur da Depperte, da Blede
– I was always just fooling around, because Blede
Aber wie i auf amoi mit dir daherkommen bin
– But how did I get along with you on amoi
Do is eahnen die Lad’ obeg’flogn, da ham’s g’schaut
– Do is eahnen the Lad’obeg’ flew, because ham’s g’ looks
Neidisch san’s g’wesn
– Envious san’s g’esn
Vom erschten Augenblick an hab i g’wusst, dass neidisch war’n
– From the moment I was shot, I knew I was jealous
Aber du hast mir g’hört, mir ganz allan!
– But you’ve g’heart me, all allan!
Gestern hat mi’s Glück verlassen
– Yesterday left mi’s happiness
Du liegst am Autofriedhof draußen
– You’re lying at the car cemetery outside
Dabei warst du doch immer ois für mi
– But you were always ois for me
I kann ma’s wanen net verbeißen
– I can bite ma’s wanen net
Wos warst du für a haßes Eisen
– Wos were you for a hateful iron
Und überblieb’n is nur a Havarie
– And what’s left is just an accident
Nie wer’ i den Tag vergessen
– Never who’ i forget the day
Wie wir zwa uns das erschte Mal geseg’n ham
– How we zwa let us die geseg’n ham
Es war Liebe auf den ersten Blick
– It was love at first sight
I hab sofort g’wusst: di muss i hab’n, um alles in der Welt!
– I knew right away: I have to have it, for everything in the world!
Am Anfang hat er noch Mucken g’macht, der Herr Papa
– In the beginning he still has to muck g’macht, the Lord Dad
Aber dann is er scho aussag’ruckt mit die Tausender
– But then he is already saying ‘jerks with the thousands
Und wias dann vor mir g’standen bist
– And then you stood in front of me
Mit deine braden Rafen und deine Schweinsledersitz, ein Bild für Götter!
– With your braden Rafen and your pigskin seat, a picture for gods!
Kannst di no erinnern, wie wir’s erschte Mal auf der Autobahn war’n,
– Can you remember how we did it on the highway,
Wir zwa ganz allan
– We are all allan
Wie ma dem Porsche no bei 200 davonzogen san
– How ma pulled away from the Porsche no at 200 san
Bei dir hat er die Gurken g’habt, der Herr Carrera
– With you he has the cucumbers g’haft, the Lord Carrera
Gestern hat mi’s Glück verlassen
– Yesterday left mi’s happiness
Du liegst am Autofriedhof draußen
– You’re lying at the car cemetery outside
Dabei warst du doch immer ois für mi
– But you were always ois for me
I kann ma’s wanen net verbeißen
– I can bite ma’s wanen net
Wos warst du für a haßes Eisen
– Wos were you for a hateful iron
Und überblieb’n is nur a Havarie
– And what’s left is just an accident
I kann gar net versteh’, wi des hat passieren können
– I can’t even understand how this could have happened
Die Kurv’n hat doch leicht 130 vertrag’n
– The Kurv’n easily has 130 contracts
Naja, vielleicht hätt i die 6 Viertel net trinken soll’n
– Well, maybe I should have drunk the 6 quarters net
Aber mit 6 Viertel is ma do no net ang’soff’n, oda?
– But with 6 quarters is ma do no net ang’ soff’n, oda?
Überhaupt nix wär passiert
– Nothing would have happened at all
Wenn net der depperte Bam da g’standen wär
– If it wasn’t for the stupid Bam da g’standen
Für ein grünes Wien, so ein Bledsinn!
– For a green Vienna, such a Bledsinn!
Die soll’n ihre Stauden woandersch hinpflanzen
– She should plant her perennials somewhere else
Gor nix, gor nix, hätt’s ma g’macht
– Gor nix, gor nix, would have ma g’ power
Wenn’s ma nur den Führerschein wegg’nommen hätten
– If only the driver’s license had been taken away
Hätt’ ma halt in wilder Ehe zusammengelebt
– Would’ma have just lived together in a wild marriage
Aber dass i di jetzt um an Kilopreis hergeb’n muass
– But that I gave you a kilo price now
Das reißt ma’s Herz ausse
– That tears ma’s heart out
Gestern hat mi’s Glück verlassen
– Yesterday left mi’s happiness
Du liegst am Autofriedhof draußen
– You’re lying at the car cemetery outside
Dabei warst du doch immer ois für mi
– But you were always ois for me
I kann ma’s wanen net verbeißen
– I can bite ma’s wanen net
Wos warst du für a haßes Eisen
– Wos were you for a hateful iron
Und überblieb’n is nur a Havarie
– And what’s left is just an accident

Rainhard Fendrich – Zweierbeziehung German Lyrics English Translations
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.