Dal imaš ti, dal imaš ti
– Dal got you, dal got you
Dal imaš ti upisan moj broj?
– You got my bro up there?
Dal imaš ti, dal imaš ti?
– Dal you got it, dal you got it?
I ja tamo u daljini nisam dostupan
– I ja tamo in the distance nisam dostupan
Dal imaš ti, dal imaš ti
– Dal got you, dal got you
Dal imaš ti upisan moj broj?
– You got my bro up there?
Dal imaš ti, dal imaš ti?
– Dal you got it, dal you got it?
A ona stalno misli da sam odsutan
– But she constantly thinks that she herself is cast off
U startu mi je rekla da se ne nadam
– At the start she told me not to dare
Drugaricama rekla je da probaće
– She said she was trying
A sumnjivo joj je to što se ne javljam
– What I suspect is that I don’t
I to da nisam s nekom novom
– I’m not with someone new
Daleko mi Tokio, odseko si bol
– Far mi Tokyo, sekreko si bol
Tamo preko sve rane, ograničen broj
– Over all wounds, fence broj
Ali jutro kada svane, tvoje rame nema mane
– Or morning kada svane, your shoulder mute Mana
I baš zato ću uvek čekati taj znak
– You have to wait for that sign
A ne znaju da svake noći probo sam
– But he doesn’t know that svake Nochi probo himself
U svim tim gradovima da te pronađem
– U svim tim grad
Po svim tim mračnim ulicama hodo sam
– The dark streets walk alone
I nado se da biću s tobom
– I hope to be with Tob
Du und ich sowieso, ja i ti svakako
– Du und ich sochieso, yes I you brother-in-law
Pa da budemo to, nije garantovano
– But to watch this, it is not guaranteed
Ali jutro kada svane, tvoje rame nema mane
– Or morning kada svane, your shoulder mute Mana
I baš zato ću uvek čekati taj znak
– You have to wait for that sign
Dal imaš ti, dal imaš ti
– Dal got you, dal got you
Dal imaš ti upisan moj broj?
– You got my bro up there?
Dal imaš ti, dal imaš ti?
– Dal you got it, dal you got it?
I ja tamo u daljini nisam dostupan
– I ja tamo in the distance nisam dostupan
Dal imaš ti, dal imaš ti
– Dal got you, dal got you
Dal imaš ti upisan moj broj?
– You got my bro up there?
Dal imaš ti, dal imaš ti?
– Dal you got it, dal you got it?
A ona stalno misli da sam odsutan
– But she constantly thinks that she herself is cast off
I ja tamo u daljini nisam dostupan
– I ja tamo in the distance nisam dostupan
Ma zovu da je pitaju dal dobro sam
– Ma zovu that he gave pitai good himself
Jer čuli su u gradu, svašta govore
– I heard a speech in the city
Ma to da đavolu ja dušu prodo sam
– Ma to da chavolu yes DUSU prodo sam
I to da sam u svađi s Bogom
– I do it alone in the face of God
Daleko mi Tokio, odseko si bol
– Far mi Tokyo, sekreko si bol
Tamo preko sve rane, ograničen broj
– Over all wounds, fence broj
Ali jutro kada svane, tvoje rame nema mane
– Or morning kada svane, your shoulder mute Mana
I baš zato ću uvek čekati taj znak
– You have to wait for that sign
A ne znaju da svake noći probo sam
– But he doesn’t know that svake Nochi probo himself
U svim tim gradovima da te pronađem
– U svim tim grad
Po svim tim mračnim ulicama hodo sam
– The dark streets walk alone
I nado se da biću s tobom
– I hope to be with Tob
Du und ich sowieso, ja i ti svakako
– Du und ich sochieso, yes I you brother-in-law
Pa da budemo to, nije garantovano
– But to watch this, it is not guaranteed
Ali jutro kada svane, tvoje rame nema mane
– Or morning kada svane, your shoulder mute Mana
I baš zato ću uvek čekati taj znak
– You have to wait for that sign
Dal imaš ti, dal imaš ti
– Dal got you, dal got you
Dal imaš ti upisan moj broj?
– You got my bro up there?
Dal imaš ti, dal imaš ti?
– Dal you got it, dal you got it?
I ja tamo u daljini nisam dostupan
– I ja tamo in the distance nisam dostupan
Dal imaš ti, dal imaš ti
– Dal got you, dal got you
Dal imaš ti upisan moj broj?
– You got my bro up there?
Dal imaš ti, dal imaš ti?
– Dal you got it, dal you got it?
A ona stalno misli da sam odsutan
– But she constantly thinks that she herself is cast off
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.