Moje auto pali jak ja, to znaczy dużo
– My car smokes like me, that means a lot
Tracę wachę nie czas, felgi mi się nie kurzą
– ♪ I’m losing my watch ♪ ♪ no time ♪ ♪ no time ♪ ♪ no time ♪ ♪ no time ♪ ♪ no time ♪ ♪ no time ♪
Jeszcze nie wiesz gdzie zaczynać, ja pas na lewy zmieniam
– You don’t know where to start yet, I’m changing the belt to the left
Pb 95 benzyna, bo gaz to tylko pedał
– Pb 95 gasoline, because gas is only a pedal
Omijam korek slalomem
– I’m skipping the slalom.
Przez skręty ciągle się spieszę
– Turns keep me in a hurry.
Zapominam o klaksonie od kiedy trąbie wydechem
– I’ve been forgetting the Horn ever since I blew it.
Czas spierdala na trzeciego nigdy nie był wyprzedzany
– Motherfucker’s time for third was never ahead of schedule.
Ja zegarka nie oszukam tak jak mamy
– I can’t cheat the watch like we do.
Pies odpala dyskotekę, osiem paczek wkładam w dowód (oh) tym prostym sposobem gaśnie kogut
– The dog starts the disco, eight packs I put in the proof (oh) this simple way extinguishes the cock
Ty nie ruchasz ale mówisz, więc nie pierdol, bo nie palisz kurwa gumy tylko sprzęgło jedź stąd
– You don’t fuck, but you talk, so don’t fuck, ‘ cause you don’t smoke fucking rubber, just the clutch. get out of here.
One mówią, że niby nie są takie (ej)
– They say they’re not like that.
A oczy swiecą im się jak widzą M Pakiet (co?)
– And their eyes shine when they see the M package (what?)
BMW
– BMW
BMW
– BMW
BMW
– BMW
BMW
– BMW
BMW
– BMW
BMW
– BMW
Mija chwila i znowu łapie pakę (ej)
– A moment passes and he grabs the pack again (ej)
A ona pyta czy zostanę jej chłopakiem (co?)
– And she asks if I’m gonna be her boyfriend (what?)
BMW
– BMW
BMW
– BMW
BMW
– BMW
BMW
– BMW
BMW
– BMW
BMW
– BMW
Ej skurwysynu
– Hey, motherfucker.
Bujasz się jak wunderbaum
– You’re rocking like wunderbaum.
Strzela nie pistolet tylko wydech robi bang pow
– He shoots no gun only exhale makes bang pow
Jadę coś zarobić, przed tym zalewam do pełna
– I’m going to make some money, before that I’m pouring it all over the place.
Mielą się opony, dupa lata na zakrętach
– The tires are grinding, the ass is flying on the corners
V8 nie tesla
– V8 not tesla
400 koni wyjeżdża ze stajni
– 400 horses leave the stables
Dwa litry to może mieć czajnik
– Two liters it can have a kettle
W cztery sekundy od zera do setki, coś jakbym uciekał, tylko że nie ma przed kim
– In four seconds from zero to 100, it’s like I’m running, except there’s no one to run from.
Powiedz ziomkom, że wyjeżdżam z Warszawy
– Tell my friends I’m leaving Warsaw
Lewym się ciągną, więc wyprzedzam prawym
– The left is pulling, so I’m ahead of the right.
Bez punktów na psach ani na BP, u mnie wszystko gra to u ciebie coś skrzypi
– No points on dogs or on BP, at me everything is fine, at you something creaks
Biegi łopatką, zbędna dźwignia
– Paddle shifters, superfluous lever
We wstecznym, o matko insignia
– In reverse, o mother of the insignia
Nie liczy się ile cali ma felga, tylko żebyśmy dotarli cali przysięgam
– It doesn’t matter how many inches the rim is, just make sure we get there all right, I swear.
One mówią, że niby nie są takie (ej)
– They say they’re not like that.
A oczy swiecą im się jak widzą M Pakiet (co?)
– And their eyes shine when they see the M package (what?)
BMW
– BMW
BMW
– BMW
BMW
– BMW
BMW
– BMW
BMW
– BMW
BMW
– BMW
Mija chwila i znowu łapie pakę (ej)
– A moment passes and he grabs the pack again (ej)
A ona pyta czy zostanę jej chłopakiem (co?)
– And she asks if I’m gonna be her boyfriend (what?)
BMW
– BMW
BMW
– BMW
BMW
– BMW
BMW
– BMW
BMW
– BMW
BMW
– BMW
BMW
– BMW
BMW
– BMW
BMW
– BMW
BMW
– BMW
BMW
– BMW
BMW
– BMW
BMW
– BMW
BMW
– BMW
BMW
– BMW
BMW
– BMW
BMW
– BMW
BMW
– BMW
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.