Pourquoi tu m’aimes pas?
– Pourquoi tu m’aimes pas?
Yeah
– Yeah
Pourquoi tu m’aimes pas, pourquoi tu m’aimes pas?
– Pourquoi tu m’aimes pas, pourquoi tu m’aimes pas?
Yeah
– Yeah
Sag mir, was du denkst, wenn du mich siehst
– Tell me what you think when you see me
All die Narben, die verglüh’n, oder das Blitzlicht?
– All the scars that burn up, or the flash?
Ich will deine Nähe, Baby, doch das bringt nix
– I want your closeness, baby, but that’s no good
Die Blüten meiner Welt sind vergiftet
– The flowers of my world are poisoned
Dieses Funkeln in dein’n Augen seh’ ich in hunderten da draußen
– I can see that sparkle in your eyes in hundreds out there
Wie soll ich dir glauben, wenn ich mir nicht mal vertraue?
– How am I supposed to believe you if I don’t even trust myself?
Willst du Hussein oder Samra? Meine Psyche statt dem Para?
– Do you want Hussein or Samra? My psyche instead of the para?
Zuseh’n wie die andern, wenn sie Kugeln auf mich ballern?
– Watch how the others shoot bullets at me?
Meine Sinne sind Eis (Deine Sinne sind Eis)
– My senses are ice (Your senses are ice)
Seitdem mein Name bis zum gottverdammten Himmel hin reicht
– Since then my name reaches to the goddamn sky
Ich kann mit dir nicht mehr als Blicke teil’n
– I can’t part with you more than looks
Wallah, tut mir leid
– Wallah, I’m sorry
Denn die Liebe, die ich kriege, wächst nur mit dem Hype (Ohh)
– Because the love I get only grows with the hype (Ohh)
Es ist zu spät in der Nacht
– It’s too late at night
Und wie immer gehst du nicht ran
– And as always you do not answer
Hab’ ich ‘n Fehler gemacht?
– Did I make a mistake?
Jetzt erzähl, was du hast
– Now tell what you have
Warum gehst du nicht ran?
– Why don’t you answer it?
Ich will nur, dass du bleibst und sich gar nichts ändert
– I just want you to stay and nothing changes at all
Mein Leben mit dir teil’n, aber ja, du kennst das
– Share my life with you, but yes, you know that
Ja, ich kenn’ das, ja, ich kenn’ das
– Yes, I know that, yes, I know that
Die Blicke auf mich haben sich so krass verändert
– The looks on me have changed so drastically
Jeder will ein Teil, aber ja, du kennst das
– Everyone wants a part, but yes, you know that
Pourquoi tu m’aimes pas, pourquoi tu m’aimes pas?
– Pourquoi tu m’aimes pas, pourquoi tu m’aimes pas?
Yeah
– Yeah
Ich bin alleine auf mei’m Weg
– I’m alone on my way
Jedes Lächeln für mich so, wie in den Lauf reinseh’n
– Every smile for me is like looking into the barrel
Und du sagst, dass ich dir fehl’, Babe
– And you say that I miss you’, babe
Aber wie soll ich dir glauben, wenn’s mir jede Frau erzählt, Babe? Ah
– But how am I supposed to believe you when every woman tells me, babe? Ah
Erst, wenn ich falle, weiß ich, ob du mich auffängst
– Only when I fall, I know if you catch me
Auch wenn du dieses Leben für ein’n Traum hältst (Yeah, yeah)
– Even if you think this life is a dream (Yeah, yeah)
Baby, ich tausch’ Cash gegen deine Liebe, die echt ist
– Baby, I’ll trade cash for your love that’s real
Lieber bin ich mit dir arm als reich im Gefängnis (Pah-pah, pah-pah)
– I’d rather be poor with you than rich in prison (Pah-pah, pah-pah)
Schwer, dich zu finden unter tausenden Cams
– Hard to find you among thousands of cams
Ich hab’ famegeilen Bitches mein Vertrauen geschenkt
– I’ve given my trust to horny bitches
Werfe für immer dieses Shem aus dem Benz (Rrah)
– Throw This Shem Out of the Benz Forever (Rrah)
Denn mit kaputter Seele
– Because with a broken soul
Bist du viel zu schwer zu erkenn’n, rrah (Yeah, yeah)
– Are you too hard to recognize, rrah (Yeah, yeah)
Rauch steigt aus dem Panamera
– Smoke rises from the Panamera
Ich trage Narben, die nur Mama seh’n kann (Yeah, yeah, uhh)
– I’m wearing scars that only mom can see (Yeah, yeah, uhh)
Ich weiß nicht mehr, wer ich bin, Cataleya (Uhh)
– I don’t know who I am anymore, Cataleya (Uhh)
Und noch immer hör’ ich diese ganzen Stimmen, Cataleya, rrah
– And I still hear all these voices, Cataleya, rrah
Es ist so spät in der Nacht
– It’s so late at night
Und wie immer gehst du nicht ran
– And as always you do not answer
Hab’ ich ‘n Fehler gemacht?
– Did I make a mistake?
Jetzt erzähl, was du hast
– Now tell what you have
Ich will nur, dass du bei mir bleibst
– I just want you to stay with me
Ich will nur, dass du bleibst und sich gar nichts ändert
– I just want you to stay and nothing changes at all
Mein Leben mit dir teil’n, aber ja, du kennst das (Ja, du kennst das)
– Share my life with you, but yes, you know that (Yes, you know that)
Ja, ich kenn’ das, ja, ich kenn’ das
– Yes, I know that, yes, I know that
Die Blicke auf mich haben sich so krass verändert
– The looks on me have changed so drastically
Jeder will ein Teil, aber ja, du kennst das (Ja, du kennst das)
– Everyone wants a part, but yes, you know that (Yes, you know that)
Pourquoi tu m’aimes pas, pourquoi tu m’aimes pas?
– Pourquoi tu m’aimes pas, pourquoi tu m’aimes pas?
Yeah
– Yeah
Encore tu n’es plus là avec moi
– Encore tu n’es plus là avec moi
Ich liege wach und denk’ über alles nach
– I lie awake and think about everything
Pourquoi tu m’aimes pas, pourquoi tu m’aimes pas?
– Pourquoi tu m’aimes pas, pourquoi tu m’aimes pas?
Yeah
– Yeah
Es ist so spät in der Nacht (In der Nacht)
– It’s so late at night (At night)
Und wie immer gehst du nicht ran (Du gehst nicht ran)
– And as always you don’t answer (You don’t answer)
Hab’ ich ‘n Fehler gemacht?
– Did I make a mistake?
Jetzt erzähl, was du hast
– Now tell what you have
Warum gehst du nicht ran?
– Why don’t you answer it?
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.