Son le parole tue, io
– They are your words, I
Tu non bisticci mai?
– You never fight?
Ci piace giocare
– We like to play
Facciamo le marachelle quando bisticciamo
– We make marachelle when we quarrel
Ti stringo la faccia e ti metto la mano sul cuore
– I hold your face and put my hand on your heart
E sorridiamo
– And we smile
Quando ti arrabbi
– When you get angry
Hai una faccia dolcissima
– You have a sweet face
Siamo due scemi
– We’re two fools
E sì che mi piaci, alla follia
– And yes I like you, to madness
Che fai quelle facce eh, mi tieni il broncio oh
– What do you make those faces eh, you pout me oh
Se ti tolgo il trucco oh, ma lo sai che sei ancora più bella
– If I take off your makeup oh, but you know you’re even prettier
Quattro di notte, luci si spengono
– Four at night, lights go out
I cuori si bruciano, e fanno le scintille
– Hearts burn, and sparkles
La città-ta-ta, di notte si ta-ta-tace
– The city-ta-ta, at night is ta-ta-silent
Ancora che ta-ta-t’amo come un bambino con le figurine
– Still that ta-ta-I love you like a child with figurines
La paranoia-ia, se poi te ne va-va-vai
– Paranoia-ia, if you go-go-go
E le braccia di un’altra-tra, non fermano il tempo come con le tue, se
– And the arms of another-between, do not stop time as with yours, if
Strette, ferme le lancette
– Tight, close the hand
Siamo sulle giostre
– We are on the rides
Salgo io e poi sali pure tu
– I go up and then you go up too
Nel mentre guardiamo dall’alto
– While we look from above
Mezzo continente
– Half a continent
Se vuoi ti compro tutta Malibu
– If you want I’ll buy you all Malibu
Se vuoi ti compro tutta Malibu
– If you want I’ll buy you all Malibu
Siamo due stelle, guardano tutti
– We are two stars, everyone looks
Sei ancora piccola sì e ti imbarazzi
– You’re still small yes and you’re embarrassed
Quando ti regalo un po’ di carezze
– When I give you some caresses
Oppure ti faccio troppi complimenti
– Or I give you too many compliments
Baciami subito
– Kiss me now
Che manco mi accorgo
– What I miss I notice
Che il cielo non è solo il nostro
– That the sky is not only ours
Ma il battito si, quando
– But the beat is, when
Hai le guance rosse eh, gli occhi di ghiaccio oh
– You have red cheeks eh, ice eyes oh
Rimango di stucco oh quando mi dici: “Siamo imperfetti”
– I remain stucco oh when you say to me: “we are imperfect”
Quattro di notte eh, le luci si spengono
– Four at night eh, the lights go out
Labbra s’incollano e dopo non si staccano mai
– Lips stick together and never peel off after
Strette, ferme le lancette
– Tight, close the hand
Siamo sulle giostre
– We are on the rides
Salgo io e poi sali pure tu
– I go up and then you go up too
Nel mentre guardiamo dall’alto
– While we look from above
Mezzo continente
– Half a continent
Se vuoi ti compro tutta Malibu
– If you want I’ll buy you all Malibu
Se vuoi ti compro tutta Malibu
– If you want I’ll buy you all Malibu
Nella città-ta-ta, di notte si ta-ta-tace
– In the city-ta-ta, at night it is ta-ta-silent
Faccio m’ama, non m’ama, come i bambini con le margherite
– I do love me, do not love me, like children with daisies
La paranoia-ia, se poi te ne va-va-vai
– Paranoia-ia, if you go-go-go
Le braccia di un’altra-tra non fermano il tempo come con le tue, se
– The arms of another-between do not stop time as with yours, if
Strette, ferme le lancette
– Tight, close the hand
Siamo sulle giostre
– We are on the rides
Salgo io e poi sali pure tu
– I go up and then you go up too
Nel mentre guardiamo dall’alto
– While we look from above
Mezzo continente
– Half a continent
Se vuoi ti compro tutta Malibu
– If you want I’ll buy you all Malibu
Se vuoi ti compro tutta Malibu
– If you want I’ll buy you all Malibu
Se vuoi ti compro tutta Malibu
– If you want I’ll buy you all Malibu
Com’è?
– How is it?
Sangiovanni – malibù Italian Lyrics English Translations
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.