SB Maffija Feat. Kinny Zimmer, Białas, Janusz Walczuk, Beteo, Adi Nowak, Pedro & Francis – Za karę Dialect Lyrics English Translations

Ona to robi jak za karę, dałem jej dłoń, a chciała palec
– She does it as punishment, I gave her a hand, and she wanted a finger
Prawie o sobie zapomniałem i chciałem już umierać
– I almost forgot about myself and I wanted to die already
Lecz co by było dalej?
– But what would happen next?
Ona to robi jak za karę, dałem jej dłoń, a chciała palec
– She does it as punishment, I gave her a hand, and she wanted a finger
Prawie o sobie zapomniałem i chciałem już umierać
– I almost forgot about myself and I wanted to die already
Lecz sobie przypomniałem, że to jeszcze nie teraz
– But I remembered that it was not yet
On mi to robi jak za karę
– He’s doing this to me as punishment.

Nie wytykaj mnie palcami, jeśli nie są ozdobione diamentami (ej)
– Don’t point your fingers at me if they’re not decorated with diamonds (ej)
I nie rób z siebie ofiary
– And don’t make a sacrifice of yourself
Ja mogę dziś umierać i nie będę zapomniany (ej)
– I can die today and I won’t be forgotten
Moje serce jest zajęte, еj, dodzwoniło się po szczęście, ej
– My heart is busy, hey, it’s called for happiness, Hey
Nie wiеdziałem, że tak będzie
– I didn’t know this was gonna happen.
Zgubiłem do ciebie klucz i już go szukał nie będę
– I lost the key to you, and I’m not looking for it anymore.

Z witamin wypłukane wjeżdżały nad ranem
– With vitamins washed out drove in the morning
Nigdy nie zadawały pytań, to nie przesłuchanie (ciszej)
– They never asked questions, it’s not an interrogation (hush)
Sąsiedzi wszystko słyszeli przez cienką ścianę (życie)
– Neighbors heard everything through a thin wall (life)
Sąsiedzi wszystko słyszeli przez Spotify’a
– The neighbors heard everything on Spotify.
Pamiętam o sobie, jedynej osobie
– I remember myself, the only person
Która to wyśnione życie od dawna miała w głowie
– Who has long had this dream life in her head
Zostałeś po drodze, ja ciągle na głodzie
– You stayed on the road, I’m still hungry
Sukcesu, wrażeń, miłości, chain’a skutego lodem
– Success, excitement, love, ice chain

Ona to robi jak za karę, dałem jej dłoń, a chciała palec
– She does it as punishment, I gave her a hand, and she wanted a finger
Prawie o sobie zapomniałem i chciałem już umierać
– I almost forgot about myself and I wanted to die already
Lecz co by było dalej?
– But what would happen next?
Ona to robi jak za karę, dałem jej dłoń, a chciała palec
– She does it as punishment, I gave her a hand, and she wanted a finger
Prawie o sobie zapomniałem i chciałem już umierać
– I almost forgot about myself and I wanted to die already
Lecz sobie przypomniałem, że to jeszcze nie teraz
– But I remembered that it was not yet
On mi to robi jak za karę
– He’s doing this to me as punishment.

Ej, ej, pękło serce z lodu
– Hey, hey, broke the heart of ice
Te dziewczyny są tak piękne, znam ich setkę, dzięki Bogu
– These girls are so beautiful, I know a hundred of them, thank God
DM pełen dzi… (beep)
– DM full of holes… (beep)
Ale nie wychodzę z domu, nie
– But I don’t leave the house, no.
Miłości prawdziwej chcę do zgonu
– True love I want to die
Do mikrofonu śpiewać, że kocham cię mocno
– Into the microphone to sing that I love you so much
Ale znowu pech, na szczęście też kocham samotność
– But again bad luck, fortunately, I also love solitude
Nocą liczę cash, pisze nowy wers, dlatego pieniądze się mnożą
– At night I count cash, writes a new verse, that’s why money multiplies
A kiedy spadnie ich deszcz, sam będę stał z parasolką
– And when their rain falls, I’ll stand alone with an umbrella

Patrzę na nią z góry, jakbym grał se w Tibie
– I look down on her like I’m playing se in the tibia
Kiedy ta pokusa patrzy mi w źrenice
– When this temptation looks into my eyes
Poliglotka tak włada językiem
– A polyglot speaks like that
Skoczna, jakbym dzieciąteczku grał na lirze
– Bouncy, like a child playing the lyre
Nie znam słowa “nienawidzę”
– I don’t know the word ” hate.”
O chuj mordo, po coś napił bice
– Oh, fuck, mordo, he got something to drink.
Jestem bigos jak John Arne Riise
– I’m bigos like John Arne Riise
Kurwa, lewą stroną no, bo w prawo wbite
– Fuck, the left side of the no, because the right hammered
Biorę bucha, wóda bez popity
– I’ll take the bucha, the vodka without the booze.
Biorę siura, nawijam z kabiny, windy
– I’m taking the piss, I’m getting out of the cab, the elevator.
Pocztówka z orbity, ta Fecioară śle mi złe fluidy z braku kwitu
– Postcard from orbit, this Fecioară follows me bad fluids for lack of receipt
Długo się rozpędzał jak w Scooby Doo, łeb to zryło
– It’s been running like Scooby Doo for a long time, and it’s gone.
Farsz do bibuł, pomaga mi to tu, popijam pussy juice
– Stuffing for paper, it helps me here, I drink pussy juice

Ona to robi jak za karę, dałem jej dłoń, a chciała palec
– She does it as punishment, I gave her a hand, and she wanted a finger
Prawie o sobie zapomniałem i chciałem już umierać
– I almost forgot about myself and I wanted to die already
Lecz co by było dalej?
– But what would happen next?
Ona to robi jak za karę, dałem jej dłoń, a chciała palec
– She does it as punishment, I gave her a hand, and she wanted a finger
Prawie o sobie zapomniałem i chciałem już umierać
– I almost forgot about myself and I wanted to die already
Lecz sobie przypomniałem, że to jeszcze nie teraz
– But I remembered that it was not yet
On mi to robi jak za karę
– He’s doing this to me as punishment.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Yorumlar

Bir yanıt yazın