SCH – Crack French Lyrics English Translations

Chady (hey)
– Chady (hey)
J.V.L.I.V.S
– J. V. L. I. V. S
Han
– Han

Murder, 187
– Murder, 187
130 000 en petites coupures
– 130,000 in small denominations
Compteur bloqué sur la A7
– Counter blocked on the A7
Intérieur, cuir de vachette
– Interior, cowhide leather
Au courant de tes faits et gestes
– Aware of your actions
On quadrille, on fait pas un bruit
– We square, we don’t make a noise
Pas l’temps pour la comédie
– No time for comedy
T’es solvable, on te donne un prix
– You’re solvent, we give you a price
Glock blanc, ton sur ton
– White glock, tone on tone
Longue veste comme dans les feuilletons
– Long jacket as in soap operas
Des bonnets troués dans un Vito
– Hats holed in a Vito
Et j’suis De Niro, Don Vito
– And I’m De Niro, Don Vito
Vainqueur, crime organisé
– Winner, organized crime
Association de malfaiteurs
– Association of criminals
Tu as chanté comme si tu m’avais fait
– You sang like you made me
Plus personne va te donner l’heure
– No one will give you the time

Toute la nuit dans la gova
– All night in the gova
On t’vise avec des lasers
– We’re targeting you with lasers
Argent propre, argent sale
– Clean money, dirty money
Puta, j’ai rempli mon sac
– Puta, I filled my bag
J’ai des soucis, j’ai du Goyard
– I have problems, I have Goyard
De pare-balles, on est couverts (de pare-balles, on est couverts)
– Bulletproof, we are covered (bulletproof, we are covered)
Une casserole et ça fait du crack
– A pan and it’s crack

Longtemps qu’on agresse
– Long as we assault
Elle voudrait qu’j’l’appelle “baby”
– She’d like me to call her “baby”
Mais on fait tomber la neige
– But we make the snow fall
Puta, j’ai rempli mon sac
– Puta, I filled my bag
Y a des morts à chaque saison
– There are deaths every season
Et j’ai trop d’reufs en prison
– And I have too many reufs in prison
Nous on manque pas d’ambition
– We do not lack ambition
Une casserole et ça fait du crack
– A pan and it’s crack

Tu fais une R, c’est pas la peine
– You’re doing an R, it’s not worth it
Chatterton et j’colle deux chargeurs
– Chatterton and I glue two chargers
Y a plus d’âme et y a plus de cœur
– There is more soul and there is more heart
607 comme le GIGN
– 607 as the GIGN
Lunettes noires, puta, j’arrive des ténèbres
– Dark glasses, puta, I come from darkness
Du bon ou du mauvais côté du pays
– Right or wrong side of the country
Fantôme dans la Phantom
– Ghost in the Phantom
Si on t’arrache nous, y a pas l’ADN
– If we rip you off, there’s no DNA
M4, j’mets en travers le BM
– M4, j’met across the BM
Pasta jauné, ça sent le pollen
– Yellow pasta, it smells like pollen
Comme Blade, j’vis du côté PM
– Like Blade, I live on the PM side
Grande ‘teille comme si j’suis du domaine
– Grande ‘ teille as if I’m from the estate
Strangulation quand je la baise
– Strangulation when I fuck her
Minimum 0.8 quand je base
– Minimum 0.8 when I base
Lien du sang, j’vais lui écrire un poème
– Blood link, I’ll write him a poem
Stratège, on fait tomber la neige
– Strategist, we drop the snow
Marseille, J.V.L.I.V.S, Wahran, j’fume la Havane
– Marseille, J. V. L. I. V. S, Wahran, I smoke Havana
J’ai déjà mis à l’abri ma terre
– I have already sheltered my land
Si j’paie du Hermès à madame
– If I pay Hermes to madame

Toute la nuit dans la gova
– All night in the gova
On t’vise avec des lasers
– We’re targeting you with lasers
Argent propre, argent sale
– Clean money, dirty money
Puta, j’ai rempli mon sac
– Puta, I filled my bag
J’ai des soucis, j’ai du Goyard
– I have problems, I have Goyard
De pare-balles, on est couverts (de pare-balles, on est couverts)
– Bulletproof, we are covered (bulletproof, we are covered)
Une casserole et ça fait du crack
– A pan and it’s crack

Longtemps qu’on agresse
– Long as we assault
Elle voudrait qu’j’l’appelle “baby”
– She’d like me to call her “baby”
Mais on fait tomber la neige
– But we make the snow fall
Puta, j’ai rempli mon sac
– Puta, I filled my bag
Y a des morts à chaque saison
– There are deaths every season
Et j’ai trop d’reufs en prison
– And I have too many reufs in prison
Nous on manque pas d’ambition
– We do not lack ambition
Une casserole et ça fait du crack
– A pan and it’s crack




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın