Serhat Durmus – Türküm Turkish Lyrics English Translations

ATIŞMA – BİR ÖLÜR BİN DİRİLİRİZ
– BICKERING – ONE DIES, A THOUSAND WE WILL BE RESURRECTED

Bu vatanın Bir taşına
– For a stone of this homeland
Bir ölür bin diriliriz
– One dies and we will be resurrected a thousand
Vuruşarak Tek Başına
– Banging Alone
Bir ölür bin diriliriz. Şevki KAYATURAN
– We’ll be resurrected in a day and a thousand. Referral kayatura

Edirne’den Van’a Kars’a
– From Edirne to Van to Kars
Bir ölür bin diriliriz
– One dies and we will be resurrected a thousand
Parsel parsel arsa arsa
– Decoupage of the plot of land decoupage
Bir ölür bin diriliriz. Murat ÇAKIR
– We’ll be resurrected in a day and a thousand. My NAME is Murat CAKIR

Bütün dünya şahit Bize
– The whole world is witnessing us
Getiririz sizi dize
– We’ll bring you to your knees
Deryalarda Yüze Yüze
– Face to Face in the Streams
Bir ölür bin diriliriz. Bekir ALİM
– We’ll be resurrected in a day and a thousand. Bakr ALIM

Belli olmaz sağı solu
– You can’t tell right from left
Kesilemez Türk’ün yolu
– The path of the indestructible Turk
Anla ey kahpenin dolu
– Understand, O son of a bitch
Bir ölür bin diriliriz. Espiyeli Muhsin AKTAŞ
– We’ll be resurrected in a day and a thousand. Espiyel Muhsin AKTAŞ

Biz cihatta yarışırız
– We compete in jihad
Vatan için vuruşuruz
– We fight for the Motherland
Kaledendir duruşumuz
– Our posture is from the castle
Bir ölür bin diriliriz.Refik KUTLU
– We’ll be resurrected in a day and a thousand.Refik BLESSED

Bir kilo vermek için bir kilo vermek
– How to lose a kilo to lose a kilo
Ister misiniz?
– Would you like to?
Bir ölür bin diriliriz. Arife ASLAN
– We’ll be resurrected in a day and a thousand. Arifa ASLAN

Böl parçala, tüm uğraşı
– Plenty smash all occupational
Korkmalısın, elebaşı
– You should be afraid, ringleader
Terör denen, karşı
– Against the so-called terror
Bir bir ölür bin diriliriz. Ömer KOÇ
– We’ll die one by one and resurrect a thousand. Omar KOC

Biz kaç kere tarih yazdık
– How many times have we made history
Defalarca oyun bozduk
– We have broken the game many times
Ateşten mezarı kazdık
– We dug the grave from the fire
Bir ölür bin diriliriz. Emine COŞKUN
– We’ll be resurrected in a day and a thousand. Emine COŞKUN

Kelle koltuğa koyarak
– Putting the head on the seat
Ateşten gömlek giyerek
– Wearing a fire shirt
“Vatan Sağ olsun!” Diyerek
– “Thanks to the Motherland!” Saying
Bir ölür bin diriliriz. Yahya BİLİCAN
– We’ll be resurrected in a day and a thousand. John BILICAN

Ötüken’den geliyoruz
– We are coming from Ötüken
Nessinizi biliyoruz
– We know your ness
Halinize bahçuz
– Your bahcuz
Bir ölür bin diriliriz. Süleyman COŞKUNER
– We’ll be resurrected in a day and a thousand. Solomon COŞKUNER

Kutsal olan onun davada
– The Holy one is in his case
Bir olur bin diriliriz
– We will resurrect a thousand
Malazgirt denen ovada
– In the plain called Malazgirt
Bir ölur bin diriliriz. Muhşık Muhsin YARALI
– We’ll die and be resurrected. Muhsin INJURED muhsik

Yaralıyım baksan hale
– I’m hurt, hale
İmanımız bize lahana
– Our faith is in us.
Sarıkamış, Çanakkale
– Sarikamish, Canakkale
Bir olur bin diriliriz. Muhşık Muhsin YARALI
– We will be resurrected a thousand at a time. Muhsin INJURED muhsik

Ömer Halisdemir Türk’tü
– Ömer Halisdemir was a Turk
Fethi Sekin yiğit Kürt’tü Birlikirler
– He was a valiant Kurd in the Conquest of Sekin.
Dünya ürktü
– The world is scared
Bir ölür bin diriliriz. Şevki KAYATURAN
– We’ll be resurrected in a day and a thousand. Referral kayatura

Bu ezanlar dinmeyecek
– These adhans will not stop
Bayrak yere inmeyecek
– The flag will not land on the ground
Yanan ateş sönmeyecek
– The burning fire will not go out
Bir ölür bin diriliriz. Murat ÇAKIR
– We’ll be resurrected in a day and a thousand. My NAME is Murat CAKIR

Düşen de yatağa hasta
– Falling is also sick on the bed
Savaşırım ben kaç posta
– I’ll fight, I’ll run away
Bu vatan kalamaz yasta
– This homeland cannot remain in mourning
Bir ölür bin diriliriz . Emine COŞKUN
– We’ll be resurrected a thousand and a half times. Emine COŞKUN

Toprağına
– The Soil
Gazel olsa yaprabilecek.
– Even if it’s an ode, he’ll be able to.
Musul, Kerkük ırağına
– Mosul, Kirkuk Iraq
Bir ölür bin diriliriz. (OZAN TEVHİDİ) KENAN BİLGAÇ
– We’ll be resurrected in a day and a thousand. (BARD TAWHIDI) KENAN BILGAC

Güney kuzey doğu batı
– South north east west
Türkiye’dir vatan çatı
– Turkey is the homeland of the roof
Avrupa’sı Tanır batı’ait
– Europe Recognizes the West
Bir ölür bin diriliriz. Bir ölür bin diriliriz. Şevki KAYATURAN
– We’ll be resurrected in a day and a thousand. We’ll be resurrected in a day and a thousand. Referral kayatura

Fethi Sekin, Halisdemir
– Fethi Sekin, Halisdemir
Allah için aldık emir
– We have received the commandment for Allah
Bu vatana feda ömür
– This is a life of sacrifice to the motherland
Bir ölür bin diriliriz.Murat ÇAKIR
– We’ll be resurrected in a day and a thousand.My NAME is Murat CAKIR

Tarihe yazılmış adı
– His name is written in history
Örnek’in olmuş itikadi
– Örnek’s faith has been
Ne Agam der nede kadı
– Neither Agam nor kadi
Bir ölür bin diriliriz. Bekir ALİM
– We’ll be resurrected in a day and a thousand. Bakr ALIM

Bir ölür güder
– Will He leadeth
Mutlak bir gün diyet öder
– An absolute one-day diet pays off
Bizden giden Hakk’a gider
– What goes from us goes to Hakk
Bir ölür bin diriliriz. Hasan ALPARSLAN
– We’ll be resurrected in a day and a thousand. Hasan ALPARSLAN

Şehitlik
– Martyr
Mertebesine Beyaz kefen bürünürüz
– We take on the order of the White shroud
Vurup gıvur tepesine
– Hit and hit the hill
Bir ölür bin diriliriz . Emine COŞKUN
– We’ll be resurrected a thousand and a half times. Emine COŞKUN

PKK’yla DEAŞ ile
– The PKK and DAESH
Kahpe FETÖ
– FETO bitch
Işçiliği Gömeceğiz güle güle
– We will Bury the Craftsmanship goodbye
Bir ölür bin diriliriz. Şevki KAYATURAN
– We’ll be resurrected in a day and a thousand. Referral kayatura

Ay yıldızdır bayrağımız
– The moon is the star of our flag
Vatan der akar kanatları
– Vatan der akar kanalar
Destan yazandır atamız
– The epic is written by our ancestor
Bin ölür bin diriliriz. Leman GÜLBİL
– We will be resurrected a thousand times a thousand. GULBIL Leman

Şufaniyim bitmez sözüm
– I’m a good person, I promise
Türk’ünyum Türk’tür özüm
– I’m a Turk, I’m a Turk
Vatan benim iki gözüm
– Homeland is my two eyes
Bir ölür bin diriliriz. Muhsin AKSAKAL
– We’ll be resurrected in a day and a thousand. Muhsin AKSAKAL

Yolunda gidecek gemi
– The ship will go well
Bayrak ezan seccademi
– Bayrak azan prayer hall
Vatandır en güzel demi
– The most beautiful demi is the homeland
Bir ölür bin diriliriz . Murat ÇAKIR
– We’ll be resurrected a thousand and a half times. My NAME is Murat CAKIR

Biz Osmanlı torunuyuz
– We are the descendants of the Ottoman
Rabbimizin ordusuyuz
– We are the army of our Lord
İnsanlığın
– Humanity
Yıldızı Bir ölür bin diriliriz. Erol YILMAZ
– We’ll resurrect the star a thousand times a day. Erol YILMAZ

Çağırın gelem askere
– Call the military
Boy ben dedim kaç kere
– Boy, how many times have I said
Vallah istemem teskere
– I swear I don’t want to teskere
Bir ölür bin diriliriz. Emine COŞKUN
– We’ll be resurrected in a day and a thousand. Emine COŞKUN

Osmanlıdır temelimiz
– Our foundation is Ottoman
SEVAP dolu amelimiz
– Our work is full of REWARD
Hakka döner cemalimiz
– Our community returns to the truth
Bir ölür bin diriliriz. Refik KUTLU,
– We’ll be resurrected in a day and a thousand. Refik BLESSED,

Şanımıza şan katarız
– We add glory to our glory
Bütün dünyaya yeteriz
– We are enough for the whole world
Sanman tükenir biteriz.
– I think we’ll run out.
Bir ölür bin diriliriz. AŞIK HEKİMİ
– We’ll be resurrected in a day and a thousand. AŞIK PHYSICIAN

Oynamayın bizle oyun
– Play play with us
Olamayız, bilin koyun
– We can’t, you know, put
Mevzu vatan, şarkı duyun
– It’s about the motherland, hear the song
Bir ölür bin diriliriz Sunduz BİGA
– We will resurrect a thousand and a half thousand Sunduz BIGA

Onun çaresizliklerini bozmamızız.
– We must break his despair.
Boyutu zihnim kazasınıız yine
– We’re having a mental accident again
Tarih yazacağız
– We will make history
Bir ölür bin diriliriz. Şevki KAYATURAN
– We’ll be resurrected in a day and a thousand. Referral kayatura

TEVHİDİ yanıyor özüm
– The TAWHIDI is burning my essence
Küllenmiyor neden közüm
– Why is my ember not powdery
Şehidime ağlar gözüm
– I cry at my martyr
Bir ölür bin diriliriz. (OZAN TEVHİDİ) KENAN BİLGAÇ.
– We’ll be resurrected in a day and a thousand. (BARD TAWHIDI) KENAN BILGAÇ.

Bende gelirim Yozgat’tan
– I will also come from Yozgat
Geçtim hasattan ırgattan
– I passed the harvest from the windlass
Ve içtim ölüme kaptan
– And I drank to death, captain
Bir ölür bin diriliriz. Emine COŞKUN
– We’ll be resurrected in a day and a thousand. Emine COŞKUN

Güneş çarpmadan çok erken
– It’s too early before the sun hits
Gemi karada yürürken
– When the ship is walking on land
Bir ölur bin diriliriz. Muhşık Muhsin YARALI
– We’ll die and be resurrected. Muhsin INJURED muhsik

Anadolu, Urumeli.
– Anadolu, Urumeli.
Bunu tüm cihan bilmeli.
– All the world should know this.
Türk’ün gücü görmeli
– The power of the Turk must be seen
Bir ölür bin diriliriz. Metin BARBAROS
– We’ll be resurrected in a day and a thousand. Metin BARBAROS

Çadırdan imparatorluk Bir devletin
– From a tent to an imperial state
Kurdukları düşmanı
– The enemy they set up
Denizde boğduk
– We drowned in the sea
Bir ölür bin diriliriz. Muhsin AKSAKAL
– We’ll be resurrected in a day and a thousand. Muhsin AKSAKAL

Misak-ı Milli’yi sınır
– The Misak-i Milli border
Sorun Türk dünyası
– The problem is the Turkish world
Gafil batı bittik sanır
– The heedless west thinks we are finished
Bir ölür bin diriliriz. Şevki KAYATURAN
– We’ll be resurrected in a day and a thousand. Referral kayatura

Bir gün düze
– One day the flat
Murat kızar fazla söze
– More words from Murat kızar
Vatan emanettir bize
– The homeland is a trust for us
Bir ölür bin diriliriz. Murat ÇAKIR
– We’ll be resurrected in a day and a thousand. My NAME is Murat CAKIR

Analar yiğit doğurur
– Mothers give birth to valiant
Hamurunu mert yoğurur Madem
– If mert kneads his dough, then
Komutan çağırır
– The commander calls
Bir ölür bin diriliriz. Emine COŞKUN
– We’ll be resurrected in a day and a thousand. Emine COŞKUN

İspatımız Çanakkale
– Our proof is Çanakkale
“Vatan!” Dendimiydi hele
– “Homeland!” Was it said
Meydan okuruz ecele
– We will challenge you
Bir ölür bin diriliriz Yahya BİLİCAN
– We will resurrect a thousand a year, Yahya BILICAN

Bizde biter mi Ömer’ler
– Will it be over with us, Omer?
Vatan için
– For the motherland
Canım beni ya alırım
– Dear me, I’ll take ya
Bir ölür bin diriliriz Orhan KIZLARKAYASI
– Orhan KIZLARKAYASI Orhan KIZLARKAYASI Orhan KIZLARKAYASI

Şimdi çıkmış Bir Kaç dana
– A Few calves that have just come out
Kahpelikle kıyar cana
– She is a bitch and she loves
Bilmez Fatih’den bu Gör yana
– Since this time, Bilmez Fatih
Bir ölür bin diriliriz. Hasan ALPARSLAN
– We’ll be resurrected in a day and a thousand. Hasan ALPARSLAN

Edirne den Ardahan’a,
– From Edirne to Ardahan,
Karşı durduk biz düşmana.
– We stood against the enemy.
Sarılıp yüce Kuran’a,
– Embrace the great Qur’an,
Bir ölür bin diriliriz. Metin BARBAROS
– We’ll be resurrected in a day and a thousand. Metin BARBAROS

Düşmandan olmaz korkumuz
– We are not afraid of the enemy
İsterse kopsun kolumuz
– Let our arm be torn off if he wants
Korunacak hep yurdumuz
– Our homeland will always be protected
Bir ölür bin diriliriz. Muhsin AKSAKAL
– We’ll be resurrected in a day and a thousand. Muhsin AKSAKAL

Ben ölmek için bir ile bana nasıl
– How can I die with a me
Kızıl elmam
– My red apple
Zordur ama asla yılmam
– It’s hard, but I never give up
Bir ölür bin diriliriz. Metin BARBAROS
– We’ll be resurrected in a day and a thousand. Metin BARBAROS

Bu
– This
Vatandakiseğiniz Uğrunda ölmeye değer
– It is worth dying for the sake of your fellow countrymen
Ne sayarız ne de söğer
– We neither count nor will
Bir ölür bin diriliriz. Abdullah TÜZÜN
– We’ll be resurrected in a day and a thousand. Abdullah TÜZÜN

İslamımız sancağımız
– Our Islamic banner
Oğuz kutlu ocağımız
– Oğuz happy hearth …
Anadolu bucağımız
– Our Anatolian parish
Bir ölür bin diriliriz. Fatma UMAR
– We’ll be resurrected in a day and a thousand. Fatma UMAR

Kalleşler arkadan vurur
– Bitches get banged from behind
Yiğit olan karşı karşıyaur
– The valiant one is facing
Teröriste olmaz gurur
– Proud not to terrorist
Bir ölür bin diriliriz. Refik KUTLU
– We’ll be resurrected in a day and a thousand. Refik BLESSED

Efe’si, .Gakkoş’u, Laz’ı …
– His Efe is, .Gakkosh, Laz …
Gelini kızanı kızı
– The bride’s daughter-in-law
Kim bö olan ki bizi
– Who’s interrupting us
Bir ölür bin diriliriz. Yahya BİLİCAN
– We’ll be resurrected in a day and a thousand. John BILICAN

Helal lokma helal aşım
– A halal bite is a halal excess
Vatan için eğik başım
– My head is bent for the Motherland
Bir ölür bin diriliriz Hasan ALPARSLAN
– We rise to be a thousand Hasan ALPARSLAN

Toprağa
– Soil
Ebemek için
– For Ebemek
Vatan millet için bir
– Homeland is a nation for
Ebeveyne atabilirsin. Bir ölür bin diriliriz.Ahmet KÖSE
– You can throw it to your parents. We’ll be resurrected in a day and a thousand.Ahmed KOSE

Türk oğlu Türk’üz ve eriz
– We are Turk and eriz, the son of Turk
Fatih, Yavuz her bir
– Each Fatih Yavuz
Buna Dantılı bir bedeni
– She has a body that is attached to it
Bir ölür bin diriliriz.Murat KARABABA
– We’ll be resurrected in a day and a thousand.Murat KARABABA

Kalelerin burcundayız
– We are in the sign of castles
Yiğitliğin harcanması
– Expenditure of valor
Zalimlerin kercindeyiz
– We are aware of the wrongdoers
Bir ölür bin diriliriz. Fazlı MACİT
– We’ll be resurrected in a day and a thousand. Phased GRAPHITE

Zalimi inletmek için
– To make the oppressor moan
Soyunu sonlatmak için
– To end your lineage
Kanını damlatmak için
– To drip your blood
Bir ölür bin diriliriz. Emine COŞKUN
– We’ll be resurrected in a day and a thousand. Emine COŞKUN

Kim demiş ki bizler ürkek
– Who said that we are timid
Yiğit olur mu hiç korkak
– Will valiant ever be a coward
Sevmiyorsan çabuk terk et
– If you don’t like it, leave quickly
Bir ölür bin diriliriz. Süleyman COŞKUNER
– We’ll be resurrected in a day and a thousand. Solomon COŞKUNER

Bayrak ana derki Türk’üz
– The main word of the flag is that we are Turks
Şanı yüce soylu ırkız
– Glory to our noble race
Elde kılıçlarında börküz
– In their hand swords are blackheads
Bir ölür bin diriliriz. Fatma UMAR
– We’ll be resurrected in a day and a thousand. Fatma UMAR

Altaylarla koca balkan
– Altay and the whole balkan
Damarımda ki asil kan
– The noble blood in my vein
İşit beni işit cihan
– Hear me, hear me, cihan
Bir ölür bin diriliriz. Metin BARBAROS
– We’ll be resurrected in a day and a thousand. Metin BARBAROS

Bu toprak da yalan için.
– This land is also for lying.
Ebe dede atanması.
– Appointment of a midwife-grandfather.
Hekimi der vatan için.
– His physician is for the motherland.
Bir ölürüz bin diriliriz. Aşık HEKİMİ
– We’ll die and be resurrected a thousand times. Aşık PHYSICIAN

Ötüken’den geliyoruz
– We are coming from Ötüken
Nessinizi biliyoruz
– We know your ness
Halinize bahçuz
– Your bahcuz
Bir ölür bin diriliriz Süleyman COŞKUNER
– We will resurrect a thousand a year Suleyman COSKUNER

Vurun şeşper değsin döşe Yiğitlik
– Shoot to compensate for bravery tile sesper
Kelime başa
– Deal with the word
Namus için baştan başa
– From head to toe for honor
Bir ölür bin diriliriz. Fazlı MACİT
– We’ll be resurrected in a day and a thousand. Phased GRAPHITE

Bizde Fethi Sekin bitmez
– We will never stop Conquering
Bir ölür bin diriliriz
– One dies and we will be resurrected a thousand
Saymak için akıl
– Reason to count
Yetmez Bir ölür bin diriliriz. Hasan ALPARSLAN
– If it’s not enough, we’ll die and be resurrected. Hasan ALPARSLAN

Bu vatana canlandırabilir yüz
– It can revive the motherland face
Binlerce ten indirin
– Download thousands of skins
Al bayrağa kanlığında
– Here’s blood on the flag.
Bir ölür bin diriliriz Fatma UMAR
– We will resurrect a thousand once, Fatma UMAR

Doğudaki hep gardaşız
– We are always gardaí in the East
Vatan için tek bir başız
– We are one for the Motherland
Ölüm desen yarışırız
– We compete in the pattern of death
Bir ölür bin diriliriz. Orhan KIZLARKAYASI
– We’ll be resurrected in a day and a thousand. Orhan KIZLARKAYASI

Meydanlara biz yıkarız
– We wash the squares
Tek dost Allah der çıkarız
– We say that Allah is the only friend
Ne ürker ne de korkarız
– We are neither scared nor afraid
Bir ölür bin diriliriz. Emrullah BEDİR
– We’ll be resurrected in a day and a thousand. Emrullah BADR

BİLİCAN sözümün sonu
– The end of my BILICAN promise
“Bağımsızlık” ise konu
– “Independence” is the subject
Bütün dünya bilir bunu
– The whole world knows that
Bir ölür bin diriliriz Yahya BİLİCAN
– We will resurrect a thousand a year, Yahya BILICAN

Soyluluğu deneriz biz
– We try nobility
Soysuzluğu eneriz biz
– We love degeneracy
Biz Türk’üz biz,
– We are Turks,
Yeneriz biz Bir ölür bin diriliriz. Abdullah TÜZÜN
– We will defeat it, and we will die, and we will be resurrected. Abdullah TÜZÜN

Atamızın emaneti
– The relic of our ancestor
Bırak çarpık zihniyeti
– Let go of the distorted mentality
Affetmeyiz ihaneti
– We will not forgive betrayal
Bir ölür bin diriliriz. Sunduz BİGA
– We’ll be resurrected in a day and a thousand. Sunduz BIGA

Asalet şanımız bizim
– The glory of our nobility
Viyana’da bulunan izim
– My trail located in Vienna
Ezandır bayraktır özüm
– Azandr is the flag of ozum
Bir ölür bin diriliriz. (OZAN TEVHİDİ) KENAN BİLGAÇ
– We’ll be resurrected in a day and a thousand. (BARD TAWHIDI) KENAN BILGAC

Ankara, İstanbul, Sivas
– Ankara, Istanbul, Sivas
Şehit için tutulmaz yas
– The immovable mourning for the martyr
Bu duygu Müslüman’a
– This feeling belongs to the Muslim
Bir ölür bin diriliriz. Şevki KAYATURAN
– We’ll be resurrected in a day and a thousand. Referral kayatura

Duy bizi ey gaddar batı
– Hear us, O cruel west
Teröre kurdun sen çatı
– Wolf terror roof
Nalladık şahlanmış atı
– The horse is a horse.
Bir ölür bin diriliriz. Emine COŞKUN
– We’ll be resurrected in a day and a thousand. Emine COŞKUN

Yürekte olursa Hakkında birlik
– If you are in the heart About unity
Ne hoş olur bizde dirlik
– How nice would it be for us to live
Vatan İçin olmaz körlük
– Blindness does not happen for the Motherland
Bir ölür bin diriliriz. (OZAN TEVHİDİ) Kenan BİLGAÇ
– We’ll be resurrected in a day and a thousand. (BARD TAWHIDI) Kenan BILGAC

YILDIZLI bayrağına Ay
– The Moon on the STARRY flag
Bir ölür bin diriliriz
– One dies and we will be resurrected a thousand
Bir karışlık toprağına
– On a rocky land
Bir ölür bin diriliriz. Yahya BİLİCAN
– We’ll be resurrected in a day and a thousand. John BILICAN

Hadsizlere hat incir
– Line figs to the out-of-line
Hem de bir cihat örgüsünden
– And from a jihadi braid
Sınırda serhat incir,
– On the border with serhat incir,
Bir ölür bin diriliriz. Abdullah TÜZÜN
– We’ll be resurrected in a day and a thousand. Abdullah TÜZÜN

Battal Gazi torunuyuz
– We are the grandchildren of Battal Gazi
Vatana asker yolcuyuz
– We are military travelers to the homeland
Bekçisiyiz korucuyuz
– We are the watchmen, we are the rangers
Bir ölür bin diriliriz. Mahmut ORHAN
– We’ll be resurrected in a day and a thousand. Mahmut ORHAN

Cumhuriyet kadınıyız
– We are Republican women
Ülkemizin yargıları
– The judiciary of our country
Ne korkağız ne yılgınız
– We are neither cowards nor old
Bir ölür bin diriliriz. Sunduz BİGA
– We’ll be resurrected in a day and a thousand. Sunduz BIGA

Sitemkar ALİM’im yazar
– My Sitemkar SCHOLAR writes
Kirli oyun görmez bozar
– Dirty play spoils the sight
Dostlara değmesin nazar
– Don’t let the evil eye touch friends
Bir ölür bin diriliriz. Bekir ALİM
– We’ll be resurrected in a day and a thousand. Bakr ALIM

Çanakkale, Eskişehir
– Çanakkale, Eskişehir
Vatan için olmazsaat
– A must-have for the homeland
İçsek
– We
Safarili bir Birürün bin diriliriz. Murat ÇAKIR
– We’ll raise a thousand people on safari. My NAME is Murat CAKIR

İşte vatan işte yürek
– Here is the homeland, here is the heart
Hainler gelsin de görek
– Let the traitors come and see
Geliyoruz gürüşlü
– We’re coming guruslu
Bir ölür bin diriliriz.Bekir ALİM
– We’ll be resurrected in a day and a thousand.Bakr ALIM

Al bayraksız biz gülmeyiz
– Al, we don’t laugh without a flag
Tek bir çakıl böldürmeyiz
– We do not split a single pebble
Biz kolay kolay ölmeyiz
– We we don’t die so easily
Bir ölür bin diriliriz. Cengiz KAYATURAN
– We’ll be resurrected in a day and a thousand. Genghis KAYATURAN

Biz şerefli, şanlı Türk’üz
– We are an honorable, glorious Turk
Biz kalbi imanlı Türk’üz
– We are Turks with a heart of faith
Biz hepimiz Atatürk’üz
– We are all Ataturk
Bir ölür bin diriliriz. Abdullah TÜZÜN
– We’ll be resurrected in a day and a thousand. Abdullah TÜZÜN

Bu vatana bir
– This homeland is a
ölür kutusu diriliriz.
– we will die and be resurrected.
Şehit libasın giyerek.
– Wearing a martyr’s robe.
Bir ölür bin diriliriz. Aşık HEKİMİ
– We’ll be resurrected in a day and a thousand. Aşık PHYSICIAN

Mertliktir Türk’ün huyu
– Mert is a Turk’s habit
Böyle öğrendi beş duyu
– This is how the five senses learned
Bayrağımız kırmızı koyu
– Our flag is red dark
Bir ölür bin diriliriz. Ömer DOĞAN
– We’ll be resurrected in a day and a thousand. Omar DOGAN

Orta Asya ve Balkanlar
– Central Asia and the Balkans
Yürekte yaradır kanar
– Bleeding from the wound in the heart
Yemin edilmiş bu fidanlar
– These sworn saplings
Bir ölür bin diriliriz. Metin BARBAROS
– We’ll be resurrected in a day and a thousand. Metin BARBAROS

Ayarladık ibremizi
– We have adjusted our hand
Taşırmayın sabrımız
– Don’t be carried away by our patience
Açmışız biz kabrimizi
– We opened our grave
Bir ölür bin diriliriz. Nadir ÇİTİL
– We’ll be resurrected in a day and a thousand. Rare CHEETAH

Ömer Halisdemir üm
– Umar Halisdemir um
Ülkem için seri
– A series for my country
Boş mu manzaralı O’nun yeri?
– Is His place empty with a view?
Bir ölür bin diriliriz Hasan ALPARSLAN
– We rise to be a thousand Hasan ALPARSLAN

Şehit kokan toprakları
– The land of stinking martyrs
Taze tohumlar
– Fresh seeds
Sıra sıra bayrakları,
– Row by row flags,
Bir ölür bin diriliriz. Kemal DOĞANAY
– We’ll be resurrected in a day and a thousand. Kemal DOĞANAY

Ahmet, Mehmet, yiğit Ali
– Ahmed, Mehmet, yigit Ali
Muhtar kaymakam ve vali
– Mukhtar district governor and governor
Duysun tüm ahali
– Let all the people hear
Bir ölür bin diriliriz. Emine COŞKUN
– We’ll be resurrected in a day and a thousand. Emine COŞKUN

Adaleti yaya yaya
– Spreading justice
Ecdat gitmiş üç kıtaya
– Ecdat has gone to three continents
Merhem olarak yaraya
– As an ointment to the wound
Bir ölür bin diriliriz. Şevki KAYATURAN
– We’ll be resurrected in a day and a thousand. Referral kayatura

Yedi bölge bir il
– Seven regions are one province
Fatihin torunuyuz bil
– We are the grandson of the conqueror
Vatan için
– For the motherland
Söyler bu dil Bir ölür bin diriliriz. Murat ÇAKIR
– He will say this language, and we will die and we will be resurrected a thousand times. My NAME is Murat CAKIR

Bütün Dünya Bir olsada
– Even if the Whole World Is One
Ülkemiz hain dolsada
– Even if our country is full of traitors
Gözümden kan aksada
– I’m bleeding from my eye
Bir ölür bin diriliriz. Erhan DELİKTAŞ
– We’ll be resurrected in a day and a thousand. Erhan DELIKTAŞ

Vatanda vatandaşım ben
– I am a citizen of my homeland
Aklını harcama al sen Aşkın
– Don’t waste your mind, take your love
Karardı bu on
– This preliminary decision it was
Bir ölür bin diriliriz. Bekir ALİM
– We’ll be resurrected in a day and a thousand. Bakr ALIM

Abdal derki atam şehit
– Abdal derki atam martyr
Tarih etmiş bin kez teyit
– The date has been confirmed a thousand times
Mertliğine cihan şahit
– A witness to your courage
Bir ölür bin diriliriz. Metin BARBAROS
– We’ll be resurrected in a day and a thousand. Metin BARBAROS

Onun vilayeti ilçede
– Its prefecture is in the county of
Dik dururuz neticede
– As a result, we stand upright
Gündüz doğup onu gecede
– Born in the daytime and born in the night
Bir ölür bin diriliriz. Şevki KAYATURAN
– We’ll be resurrected in a day and a thousand. Referral kayatura

Karadeniz, Ordu, Rize
– Black Sea, Ordu, Rize
Düşman gelirci dize
– A string of hostile income earners
Yan bakmasın kimse bize
– Don’t let anyone look at us from the side
Bir ölür bin diriliriz. Murat ÇAKIR
– We’ll be resurrected in a day and a thousand. My NAME is Murat CAKIR

Buranın adı Türkiye
– The name of this place is Turkey
Konu olmuş Tüm türküye
– All the songs that have been the subject of
Ayşe Fatma der Rukiye
– Ayşe Fatma der Rukiye
Bir ölür bin diriliriz. Emine COŞKUN
– We’ll be resurrected in a day and a thousand. Emine COŞKUN

Çok şiddetli ülkemizi
– Our country is very violent
Ey haçlı, böyle bir tarih
– O crusader, such a history
Tarihten sileriz sizi
– We will delete you from history
Bir ölür bin diriliriz. Murat KARABABA
– We’ll be resurrected in a day and a thousand. Murat KARABABA

KAYATURAN atar nara
– KAYATURAN atar nara
Kurşun yedim sinem yara
– I took a bullet, sinem wound
Dağ yıkıldı vura vura
– The mountain has collapsed
Bir ölür bin diriliriz. Şevki KAYATURAN
– We’ll be resurrected in a day and a thousand. Referral kayatura

Yüreğimiz ateş dolu
– Our hearts are full of fire
Rabbim sen bizleri koru
– My Lord, you protect us
Bu yol bizde Allah yolu
– This is the path of Allah for us
Bir ölür bin diriliriz. Mustafa DÖNMEZ
– We’ll be resurrected in a day and a thousand. Mustafa DÖNMEZ

Mahlasında var bin mana
– He has a thousand mana
Yiğit’te
– Yiğit
çıkıntı meydana
– protrusion occurs
Getirilmiştir. Cengiz KARA
– It has been introduced. Genghis KARA

Bu ölmemek niçin
– Why is this not to die
Vatan için bir ölüm korkaklık mı onu geçin
– Is death a cowardice for the Motherland?
Bir binür bin diriliriz. Muammer YALÇIN
– We’ll raise you up a thousand and a thousand. Muammer YALÇIN

Erzurum şehri daha güvenli olabilir mi?
– Can the city of Erzurum be safer?
Daha çok şehit oldu demin
– He just became more of a martyr
Yerde kalmaz yavrum kanın
– Your blood won’t stay on the floor, baby
Bir ölür bin diriliriz. Ahmet ERGİN
– We’ll be resurrected in a day and a thousand. Ahmet ERGIN

Vuruldukça her bir çınar
– Each sycamore as it is shot
Kor alevden öfke doğar
– Anger arises from the ember flame
Sınamayın türkü boğar
– Don’t test the folk song chokes
Bir ölür bin diriliriz. Bünyamin UĞUR
– We’ll be resurrected in a day and a thousand. Bünyamin UĞUR

Ölüme meydan okuruz
– We defy death
Dimdik ayakta dururuz
– We stand up straight
Hain anlından vururuz
– We’ll shoot you in the treacherous moment
Bir ölür bin diriliriz. Erhan DELİKTAŞ
– We’ll be resurrected in a day and a thousand. Erhan DELIKTAŞ

Anaların gözlenmesiyla
– With the observation of the mothers
Dalda öten onu kuşuyla
– Sing it on the branch with a bird
Yetim kalan onun kişiyle
– With his orphaned person
Bin ölür bin diriliriz. Bin Ali YILDIZ
– We will be resurrected a thousand times a thousand. Bin Ali YILDIZ

Vatan biz de en kutsaldır
– The homeland is also the most sacred of us
Ezan, bayrak Hak davadır
– Adhan, the flag is the right case
Şahadet kutlu sevdadır
– Holy witness is love
Bir ölür bin diriliriz. Murat KARABABA
– We’ll be resurrected in a day and a thousand. Murat KARABABA

Kahpenin dölleri yeter
– Enough of the bitch’s cum
Bir gün gelir zulüm biter
– One day the persecution will come to an end
Sönen baca yanar tüter
– The chimney lights up
Bir ölür bin diriliriz. Refik TURAN
– We’ll be resurrected in a day and a thousand. Refik TURAN

Destan yazar yüreğimiz
– The epic writer is our heart
Bükülemez bileğimiz
– Our inflexible wrist
Ya şehidiz ya gaziyiz
– We are either martyrs or veterans
Bir ölür bin diriliriz Emrullah BEDİR
– We will resurrect you one day a thousand Emrullah BADR

Asırlardır kanımızla
– With our blood for centuries
Şahadete şanımızla
– Glory to the witness
Gökte al bayrağımıza
– Take our flag in the sky
Bir ölür bin diriliriz. Sadık ŞENKAYA
– We’ll be resurrected in a day and a thousand. Sadiq SENKAYA

Vatan için atar yürek
– The heart beats for the Motherland
İman buna kutsal direk
– Believe in this holy pillar
Dilde tekbirler çekerek
– Pulling takbirs in the language
Bir ölür bin diriliriz. Murat ÇAKIR
– We’ll be resurrected in a day and a thousand. My NAME is Murat CAKIR

Göğüste iman halkiri
– People of faith in the chest
Kanla dolsa da helkemiz
– Even though it is filled with blood, our helkem
Savaşa hazır halkımız
– Our people are ready for war
Bir ölür bin diriliriz. Emine COŞKUN
– We’ll be resurrected in a day and a thousand. Emine COŞKUN

Zırhlı birlikler kursalar
– Even if they set up armored troops
Gökten mermi yağdırsalar
– If they rained bullets from the sky
Bütün haçlı bağlamalar
– All crusader bindings
Bir ölür bin diriliriz. Cengiz KARA
– We’ll be resurrected in a day and a thousand. Genghis KARA

Güneş asmadan çok erken
– Too early before the sun hangs
Gemi karada yürürken
– When the ship is walking on land
Bir olur bin diriliriz. Muhşık Muhsin YARALI
– We will be resurrected a thousand at a time. Muhsin INJURED muhsik

Türk Milleti
– The Turkish Nation
Bir ölür bin diriliriz
– One dies and we will be resurrected a thousand
İşleriz farzı sünneti
– We perform obligatory circumcision
Bir ölür bin diriliriz. Susan EFENDİ
– We’ll be resurrected in a day and a thousand. MASTER Susan

Levhi mahfuzda Güreşeni
– Recorded in guresen
Gideceğin yol çizili
– The path you will go is drawn
Kahpelik icinde gizli
– Hidden inside the bitch
Bir ölür bin diriliriz. Refik TURAN
– We’ll be resurrected in a day and a thousand. Refik TURAN

Alparslan’ım çeksem çile
– If I suffer from Alparslan, the ordeal
Vatanıma yapmam hile
– I would not cheat on my homeland
Sela ile ezân ile
– With Azan with Sela
Bir ölür bin diriliriz Hasan ALPARSLAN
– We rise to be a thousand Hasan ALPARSLAN

KAYATURAN şair ozan
– The poet of KAYATURAN is the bard
Eyvallah eder mi yazan
– Does it say thank you
Atatürk’le zulmü bozan
– Who broke the tyranny with Ataturk
Bir ölür bin diriliriz. Şevki KAYATURAN
– We’ll be resurrected in a day and a thousand. Referral kayatura




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın