Sid, Nog & André Nine Feat. Chiocki – Sitio do Tio Harry Spanish Lyrics English Translations

No interior existe uma lenda
– There is no such thing as a loan
De um duende que mora numa fazenda
– De um duende que mora numa fazenda
E rouba frutas pra sua merenda
– E rouba frutas pra sua merenda
Flores pro seu cachimbo, só aparece no sol a pino
– Flowers pro seu hookah, just appears not sun to pine
Rasga roupas de menino e tem uma face mais que horrenda
– Rips menino clothes and tem uma face more than horrendous

Último que o viu disse que ele roubou um isqueiro e fugiu
– Ultimo que o viu disse que ele roubou um isqueiro e fugiu
Mas se distraiu quando o gato miou e o cachorro latiu
– Mas se distraiu quando o gato miou e o cachorro latiu
Dizem que ele é um presságio de vitória
– Dizem que ele é um presságio de vitória
Mas acho que, no fundo, tudo isso não passa de uma história
– Mas acho que, no fundo, tudo isso não passa de uma história

Meu tio Harry tinha um sítio ia-ia-oh
– Meu uncle Harry tinha um sítio ia-ia-oh
E eu comi os cogumelos mágicos que ele plantou
– And he ate the magic mushrooms that he planted
Oito da manhã em ponto, eu suando tonto
– Oito da manhã em ponto, eu suando tonto
Com uma sede braba e um zumbido chato
– Com uma sede braba e um zumbido chato
Cadê meu dog? Ou será que era um gato?
– Cadê meu dog? Or maybe it was a cat?
Eu preciso achar um banheiro, deve ser pro outro lado
– Eu preciso achar um banheiro, deve ser pro outro lado

Psiu, psiu, Fumaça, cola pra cá
– Psiu, psiu, Fumaça, cola pra ca
Cadê sua coleira nova, boy? Vamo passear
– Where’s your coleira nova, boy? Let’s pass
Eu devo tá muito louco, mano, mas dá pra notar
– Eu devo tá muito louco, mano, mas dá pra notar
Posso jurar que esse cachorro tem algo pra me falar
– Posso swear that esse puppy tem something pra me falar

Hey, bro, watch your face, it look fucking nuts
– Hey, bro, watch your face, it look fucking nuts
You have class, grab your bag and your freaking book
– You have class, grab your bag and your freaking book
You look bad like a bitch in a afterparty
– You look bad like a bitch in an afterparty
There’s my know that you throw up your fucking guts
– There’s my know that you throw up your fucking guts

What the fuck? Meu dog fala inglês e eu não
– What the fuck? Meu dog fala inglês e eu não
E essa altura, vai me dar sermão porque eu tô doidão
– E essa altura, vai me dar sermão porque eu tô doidão
Cê ainda guarda rancor dessa castração?
– Cê ainda guarda rancor dessa castração?
Foi tudo pelo seu bem, tenha mais compaixão
– Foi tudo pelo seu bem, tenha mais compaixão

Meu tio Harry tinha um sítio ia-ia-oh
– Meu uncle Harry tinha um sítio ia-ia-oh
Com histórias de um duende mágico que lhe roubou
– Com histórias de um duende mágico que lhe roubou
A polícia procurava o sítio, só que nunca achou
– The police procurava o sítio, só que nunca achou
E eu comia os cogumelos mágicos que ele plantou (iha)
– E eu comia os cogumelos magicos que ele plantou (iha)

Meu tio Harry tinha um sítio ia-ia-oh
– Meu uncle Harry tinha um sítio ia-ia-oh
Com histórias de um duende mágico que lhe roubou
– Com histórias de um duende mágico que lhe roubou
A polícia procurava o sítio, só que nunca achou
– The police procurava o sítio, só que nunca achou
E eu comia os cogumelos mágicos que ele plantou
– And he ate the magic mushrooms that he planted

Aí, é, Nog, ahn, cê tá suave, mano, na moral?
– Aí, é, Nog, ahn, cê tá suave, mano, na moral?
Cola aqui no tio Harry, lek’, papo reto
– Queue here not Uncle Harry, lek’, daddy challenge
Comi uns bagulho’ estranho’ e, pô, tô legal não
– Comi uns bagulho’estranho’ e, pô, tô legal não
Aê, irmão, cê não comeu os cogumelo do tio Harry não, né?
– Aê, irmão, cê não comeu os cogumelo do tio Harry não, né?
Mas demorou, meia hora eu tô aí
– More delay, meia hora eu tô aí

Que demora, Nog, porra
– What a delay, Nog, truncheon

É, é que… Se acalma, Sid, deixa de maluquice
– Uh, uh, what… Se acalma, Sid, deixa de maluquice
Meus amigo’ me disseram que eles tomam mensalmente
– Meus amigo’ me disseram que eles tomam mensalamente
Que é só pra abrir a mente, então foca no presente
– Que é só pra abrir a mente, então foca no presente
Curte a brisa que em algumas horas, cê volta e tá bem
– Curte a brise que em algumas horas, cê volta e tá bem

Na real, pr’ocê ver como isso passa, parça
– Na real, pr’ocê ver como isso passa, parça
Passa essa desgraça que eu vou fechar com você
– Passa essa desgraça que eu vou fechar com você
Cê vai ver, eu nunca tive essas brisa’
– Cê vai ver, eu nunca tive is a breeze’
Mas no máximo nóis conversa, né? Até ver o amanhecer (demorô)
– But don’t talk to me, do you? Até ver o amanhecer (delayed)
(Três horas depois)
– (Três horas depois)

Cê tá ligado quando você tá cantando no palco, cara?
– Cê tá ligado quando você tá cantando no palco, cara?
Eu fico inseguro, pensando: Imagina alguém vai e me vaia
– I feel insecure, thinking: Imagine someone is going and I’m going
Meu mano, o que eu faço?
– Meu mano, o que eu faço?
Eu paro com o rap e vendo arte na praia?
– Eu paro com o rap e vendo arte na praia?

Ei, eu tô do outro lado, Nog
– Ei, eu tô do outro lado, Nog
Cê tá conversando com uma samambaia
– Cê tá conversando com uma samambaia
Eita, porra, como assim? Eu jurava que era você
– Eita, porra, as assim? I swear I was a singer.
Porque tudo que eu tô falando ela para pra responder, se liga
– Cuz tudo que eu tô falando ela para pra responder, se liga

Ei, Caio Nogueira, o que cê fez com a sua vida?
– Ei, Caio Nogueira, o que cê fez com a sua vida?
Cê rima assim das mina’, e quando for a sua filha?
– Cê rima assim das mina’, e quando for a sua filha?
Quer uma dica? Nem fudendo, eu sei que isso tudo é brisa
– Quer uma dica? Nem fudendo, eu sei que isso tudo é brisa
Eu tô plantada na sua mente, ‘cê que num sabia
– Eu tô plantada na sua mente, ‘cê que num sabia

Meu tio Harry tinha um sítio ia-ia-oh
– Meu uncle Harry tinha um sítio ia-ia-oh
Com histórias de um duende mágico que lhe roubou
– Com histórias de um duende mágico que lhe roubou
A polícia procurava o sítio, só que nunca achou
– The police procurava o sítio, só que nunca achou
E eu comia os cogumelos mágicos que ele plantou (iha)
– E eu comia os cogumelos magicos que ele plantou (iha)

Meu tio Harry tinha um sítio ia-ia-oh
– Meu uncle Harry tinha um sítio ia-ia-oh
Com histórias de um duende mágico que lhe roubou
– Com histórias de um duende mágico que lhe roubou
A polícia procurava o sítio, só que nunca achou
– The police procurava o sítio, só que nunca achou
E eu comia os cogumelos mágicos que ele plantou (ahn, yo, ahn)
– E eu comia os cogumelos magicos que ele plantou (ahn, yo, ahn)

Lembro das história’ que meu tio contava
– Membro das história’ que meu tio contava
De um duende baixo e feio que sempre lhe roubava
– De um duende baixo e feio que sempre lhe roubava
Ele sempre aparecia quando o tio exagerava no cachimbo
– Ele sempre aparecia quando o tio exaggerava no cachimbo
Mas as foto’ que ele tirou não prestava
– Mas as foto’ que ele tirou não prestava

Vamo dar um pulo no quintal, é, toma um ar, ficar legal
– We are going to give um pulo no quintal, é, toma um ar, ficar legal
Acho que esse shitake me fez mal
– Acho that esse shitake me fez wrong
Tô pra ter um piripaque, um ataque do coração
– Tô pra ter um piripaque, um ataque do coração
Eu posso jurar que eu vi um duende roubando essa plantação
– Eu posso swear that eu vi um duende roubando essa plantação

Hello, my name is Peter, The Pixie
– Hello, my name is Peter, The Pixie
Do you have gold, flowers or whiskey?
– Do you have gold, flowers or whiskey?
No need to be suspicious or fishy
– No need to be suspicious or fishy
I just wanna get fucked up high, don’t be a sissy
– I just wanna get fucked up high, don’t be a sissy

What the hell? Essa aqui bateu cruel
– What the hell? Essa here bateu cruel
E eu tô vendo coisa que não existe, pior que papel
– E eu tô vendo coisa que não existe, pior que papel
Fudeu, eu acho que pra mim também já deu
– Fudeu, eu acho que pra mim também já deu
Tô precisando dormir, minha cabeça gira igual cascavel
– Tô precisando dormir, minha cabeça gira igual cascavel

Meu tio Harry tinha um sítio ia-ia-oh
– Meu uncle Harry tinha um sítio ia-ia-oh
Com histórias de um duende mágico que lhe roubou
– Com histórias de um duende mágico que lhe roubou
A polícia procurava o sítio, só que nunca achou
– The police procurava o sítio, só que nunca achou
E eu comia os cogumelos mágicos que ele plantou (iha)
– E eu comia os cogumelos magicos que ele plantou (iha)

Meu tio Harry tinha um sítio ia-ia-oh
– Meu uncle Harry tinha um sítio ia-ia-oh
Com histórias de um duende mágico que lhe roubou
– Com histórias de um duende mágico que lhe roubou
A polícia procurava o sítio, só que nunca achou
– The police procurava o sítio, só que nunca achou
E eu comia os cogumelos mágicos que ele plantou
– And he ate the magic mushrooms that he planted

Caralho, e aê, Nog?
– Caralho, e aê, Nog?
Aê, pai, cê é louco, mano, que isso?
– Aê, pai, cê é louco, mano, que isso?
Ô, caralho, acho que eu, acho que eu tô suave, hein, mano?
– Ô, caralho, acho que eu, acho que eu tô soft, hein, hand?
Na moral, meu cachorro tá até latindo em português, tá de boa
– Na moral, meu cachorro tá até latindo em português, tá de boa
Cê é louco, mano, nem me fale
– Cê é louco, mano, nem me fale
Ô, bagulho passou a brisa do nada, tá ligado?
– Ô, bagulho passou a brisa do nada, tá ligado?

Mas não entendi nada, tava sem camiseta
– But I didn’t understand anything, tava sem t-shirt
Perdi meu tênis, não achei mais meu tênis
– Perdi meu tênis, não achei mais meu tênis
Mas eu achei pelo menos o caminho de volta aí pro sítio, tá ligado?
– Mas eu achei pelo menos o caminho de volta aí pro sítio, are you linked?
Maneiro, maneiro, maneiro
– Maneiro, maneiro, maneiro
Mas aê
– More often
Será que o tio Harry tem mais?
– Is that Uncle Harry tem mais?




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın