Sigourney K & Sevn Alias – Vreemde Voor Mij Dutch Lyrics English Translations

Het liefst was je nu nog bij mij
– I can’t wait to see you
En ik geloof dat jij je best deed om wel beter te zijn
– And I believe you did your best to be better.
Maar hoe kon ik mij vergissen in een jongen als jij
– But how could I have been wrong about a boy like you?
Nu ben je niks meer en niks minder dan een vreemde voor mij
– Now you’re nothing more and nothing less than a stranger to me.

Het liefst was je nu nog bij mij
– I can’t wait to see you
En ik geloof dat jij je best deed om wel beter te zijn
– And I believe you did your best to be better.
Maar hoe kon ik mij vergissen in een jongen als jij
– But how could I have been wrong about a boy like you?
Nu ben je niks meer en niks minder dan een vreemde voor mij
– Now you’re nothing more and nothing less than a stranger to me.

Ik wist van jou geheimen
– I knew of your secrets
Droeg en hield ze bij me
– Carried and kept them with me
Ging door hete vuren
– Went through hot fires
Al die avonduren
– All those evening hours
Toen je niet bij mij was
– When you weren’t with me
Dacht dat het aan mij lag
– Thought it was me.
Ik wil niets meer horen
– I don’t want to hear any more
Jij bent mij verloren
– You’ve lost me

Als ik jou nu tegenkom
– When I see you
Zeggen we dan najena, en daar blijft het bij of
– We say najena, and that’s it, or
Kijk ik niet eens achterom
– I don’t even look back
Déjà vu want jij bent alleen een vreemde
– Déjà vu ‘ cause you’re just a stranger

Het liefst was je nu nog bij mij
– I can’t wait to see you
En ik geloof dat jij je best deed om wel beter te zijn
– And I believe you did your best to be better.
Maar hoe kon ik mij vergissen in een jongen als jij
– But how could I have been wrong about a boy like you?
Nu ben je niks meer en niks minder dan een vreemde voor mij
– Now you’re nothing more and nothing less than a stranger to me.

Het liefst was je nu nog bij mij
– I can’t wait to see you
En ik geloof dat jij je best deed om wel beter te zijn
– And I believe you did your best to be better.
Maar hoe kon ik mij vergissen in een jongen als jij
– But how could I have been wrong about a boy like you?
Nu ben je niks meer en niks minder dan een vreemde voor mij
– Now you’re nothing more and nothing less than a stranger to me.

I never had this feeling
– I never had this feeling
Truste jou met mijn secrets
– Night you with my secrets
Nu zeg jij ja jij wil niet meer
– Now you say yes you don’t want no more
Can not believe it
– Can not believe it
Zeg mij wat de deal is
– Tell me what the deal is
Geloof niet dat het real is
– Don’t believe it’s real
Ik liet je achter
– I left you behind
Met pijn, let me heal it
– With pain, let me heal it
Als de ruimte er niet is
– When space is not there
To explain what I feel
– To explain what I feel
Wordt de truth gerevealed
– The truth is revealed
Met de tijd you will see it
– With time you will see it
Ik zat fout and I mean it
– I was wrong and I mean it
Maar denk niet dat ik speel
– But don’t think I’m playing
Ik heb love en ik wil
– I have love and I want
Met je zijn girl believe me
– With you are girl believe me

Als ik jou nu tegenkom
– When I see you
Zeggen we dan najena, en daar blijft het bij of
– We say najena, and that’s it, or
Kijk ik niet eens achterom
– I don’t even look back
Déjà vu want jij bent alleen een vreemde
– Déjà vu ‘ cause you’re just a stranger

Het liefst was je nu nog bij mij
– I can’t wait to see you
En ik geloof dat jij je best deed om wel beter te zijn
– And I believe you did your best to be better.
Maar hoe kon ik mij vergissen in een jongen als jij
– But how could I have been wrong about a boy like you?
Nu ben je niks meer en niks minder dan een vreemde voor mij
– Now you’re nothing more and nothing less than a stranger to me.

Het liefst was je nu nog bij mij
– I can’t wait to see you
En ik geloof dat jij je best deed om wel beter te zijn
– And I believe you did your best to be better.
Maar hoe kon ik mij vergissen in een jongen als jij
– But how could I have been wrong about a boy like you?
Nu ben je niks meer en niks minder dan een vreemde voor mij
– Now you’re nothing more and nothing less than a stranger to me.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın