Sophie Hunger – Le Vent Nous Portera French Lyrics English Translations

Je n’ai pas peur de la route, faudrait voir, faut qu’on y goûte
– I’m not afraid of the road, should see, must taste it
Des méandres au creux des reins et
– Meanders in the hollow of the kidneys and
Tout ira bien là
– Everything will be fine there

Le vent l’emportera
– The wind will prevail

Ton message à la Grande Ourse et la trajectoire de la course
– Your message to the Big Dipper and the trajectory of the race
L’instantané de velours
– The velvet snapshot
Même s’il ne sert à rien
– Even if it is useless

Le vent l’emportera
– The wind will prevail
Tout disparaîtra
– Everything will disappear
Le vent nous portera
– The wind will carry us

Caresse et la mitraille et cette plaie qui nous tiraille
– Caress and the machine gun and this wound that pulls us
Le palais des autres jours
– The palace of other days
D’hier et demain
– Yesterday and tomorrow

Le vent les portera
– The wind will carry them

Génétique en bandoulière, des chromosomes dans l’atmosphère
– Genetics on the shoulder, chromosomes in the atmosphere
Et des taxis pour les galaxies et mon tapis volant, dis
– And taxis for galaxies and my flying carpet, say

Le vent l’emportera
– The wind will prevail
Tout disparaîtra
– Everything will disappear
Le vent nous portera
– The wind will carry us

Ce parfum de nos années mortes, ce qui peut frapper à ta porte
– That scent of our dead years, what can knock on your door
Infinité de destins, on en pose un et qu’est-ce qu’on en retient
– Infinity of destinies, we pose one and what do we retain

Le vent l’emportera
– The wind will prevail

Pendant que la marée monte et que chacun refait ses comptes
– While the tide rises and everyone redoes their accounts
J’emmène au creux de mon ombre
– I take to the hollow of my shadow
Des poussières de toi
– Dust from you

Le vent les portera
– The wind will carry them
Tout disparaîtra
– Everything will disappear
Le vent nous portera
– The wind will carry us




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın