Ah-ah-ah
– Ah-ah-ah
On va les attendre, pas faire couler l’sang
– We’ll wait for them, not make the blood flow
Attendre et faire doucement
– Wait and take it easy
On va les attendre sans menacer, oh
– We’ll wait for them without threatening, oh
Le sable tombe, recommencer, c’est mort
– The sand is falling, starting over, it’s dead
Y a que Dieu qu’j’adore, un selfie et j’rigole
– There’s only God I love, a selfie and I’m laughing
J’peux pas être ton idole mais ton inspiration
– I can’t be your idol but your inspiration
Mais sache-le, qu’un dernier message
– But know this, that one last message
Qu’un dernier messagе peut t’enlevеr la vie (eh)
– That one last message can take your life (eh)
J’suis dans Paname (gamberge), y a pas d’distractions (nan, nan, nan)
– I’m in Paname (gamberge), there are no distractions (nah, nah, nah)
Fais pas d’histoires, sors (hey) ici à dix heures
– Don’t make a fuss, get out (hey) here at ten o’clock
Ça vend la beuh d’Meuda (Meuda), c’est l’heure des gérants
– It’s selling Meuda’s weed (Meuda), it’s time for managers
Y a des armes de poing (poing) et des fusils d’assaut
– There are handguns (fist) and assault rifles
Oh, ah (oh, ah), ça pose des bangers vers Meuda
– Oh, ah (oh, ah), it’s causing bangers towards Meuda
Un coup d’fil pour faire un murder
– A phone call to make a murder
Ils savent qu’on est prêt pour un murder (pour un murder)
– They know we’re ready for a murder (for a murder)
Oh, ah, besoin d’personne pour nous aider
– Oh, ah, need someone to help us
Besoin d’personne pour nous aider
– Need someone to help us
C’est pas avec la force qu’on va céder (qu’on va céder)
– It’s not with the force that we’re going to give in (that we’re going to give in)
On a quitté la table, ils ont fait des enquêtes
– We left the table, they made inquiries
On a fait des jaloux (oh, oh, oh, oh)
– We got jealous (oh, oh, oh, oh)
Laisse-moi me taper des barres
– Let me hit some bars
Quand j’entends qu’ils disent “L’avenir est à nous” (oh, oh, oh, oh)
– When I hear that they say “The future is ours” (oh, oh, oh, oh)
On a vidé des sacs, ils ont vidé leurs poches
– We emptied bags, they emptied their pockets
On a repris le Glock (glocka, glocka)
– We took over the Glock (glocka, glocka)
Avant d’être une re-sta, avant d’être La Mélo
– Before being a re-sta, before being The Melo
J’suis un enfant du bloc (bloca, bloca)
– I am a child of the block (bloca, bloca)
Ici, on s’promène pas deux fois
– We don’t walk around here twice
Écoute bien, on s’répète pas deux fois
– Listen carefully, we don’t repeat ourselves twice
Sur l’terrain, j’ai marqué des fois, au studio, je fais plus de devoir
– On the field, I scored times, at the studio, I do more homework
M’apprends rien, j’connais mes devoirs, j’ai tout vu avant de recevoir
– Teach me nothing, I know my homework, I saw everything before I received
Logique, j’peux pas vous décevoir, hey
– Logic, I can’t disappoint you, hey
J’suis dans Paname (dans Paname), y a pas d’distractions (youh)
– I’m in Paname (in Paname), there are no distractions (youh)
Fais pas d’histoires, sors ici à dix heures
– Don’t make a fuss, get out here at ten o’clock
Ça vend la beuh d’Meuda (Meuda), c’est l’heure des gérants
– It’s selling Meuda’s weed (Meuda), it’s time for managers
Y a des armes de poing (poing) et des fusils d’assaut
– There are handguns (fist) and assault rifles
Oh, ah (oh, ah), ça pose des bangers vers Meuda
– Oh, ah (oh, ah), it’s causing bangers towards Meuda
Un coup d’fil pour faire un murder
– A phone call to make a murder
Ils savent qu’on est prêt pour un murder (pour un murder)
– They know we’re ready for a murder (for a murder)
Oh, ah, besoin d’personne pour nous aider
– Oh, ah, need someone to help us
Besoin d’personne pour nous aider
– Need someone to help us
C’est pas avec la force qu’on va céder (qu’on va céder)
– It’s not with the force that we’re going to give in (that we’re going to give in)
On vit, on dort la noche
– We live, we sleep at night
Parfois, on est dans l’mal mais y a que Dieu pour nous sauver
– Sometimes we are in the dark but there is only God to save us
(Pour nous sauver, pour nous sauver)
– (To save us, to save us)
Pas l’temps pour les regrets, y a pas d’retour en arrière
– There’s no time for regrets, there’s no turning back
Le passé, c’est le passé
– The past is the past
Elle aime les beaux whine up, elle veut paillettes
– She likes beautiful whine up, she wants glitter
Elle a posé son phone-tél’, elle veut l’oublier
– She put down her phone, she wants to forget it
Plein de blèmes-pro, pleins d’espoirs
– Full of problems-pro, full of hopes
L’espace, sur une autre planète, j’te ramène, là
– Space, on another planet, I’m taking you back, there
J’suis dans Paname
– I’m in Paname
It’s now my flow
– It’s now my flow
Pas d’histoires, sors ici à dix heures
– No fuss, get out here at ten o’clock
Ça vend la beuh d’Meuda, c’est l’heure des gérants
– It’s selling Meuda’s weed, it’s time for managers
Y a des armes de poing et des fusils d’assaut, oh, ah
– There are handguns and assault rifles, oh, ah
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.