Plus ça rapporte, plus j’plais, plus ça rapporte, plus j’pèse
– The more it pays, the more I like, the more it pays, the more I weigh
On fait les bails discrets, on fait les bails discrets
– We make the discreet bails, we make the discreet bails
Plus ça rapporte, plus j’pèse, plus ça rapporte, plus j’pèse
– The more it pays, the more I weigh, the more it pays, the more I weigh
On fait les bails discrets, on fait les bails discrets
– We make the discreet bails, we make the discreet bails
C’est nous qui faisons le plus de billets mais y a pas nos tes-tê sur la carte
– We are the ones who make the most tickets but there are not our tê-tês on the map
Avec ma présence, t’as pu participer à des trucs que tu n’voyais as-p
– With my presence, you were able to participate in things you didn’t see before.
Prêt à découper des prod’ donc les sons en une heure, c’est pas un handicap
– Ready to cut out prod ‘ so sounds in an hour, it’s not a handicap
Elle connaît tous mes ces-vi, mes galères, mes ennuis mais j’suis son médicamеnt
– She knows all my ces-vi, my galleys, my troubles but I am her medicine
Lyricalement, oui, c’est la violеnce, t’en redemandes, mmh, ça recommence
– Lyrically, yes, it’s violence, you ask for more, mmh, it starts again
Jolis mouvements, mmh, jolis pas d’dance, y a aucune ce-pla pour les balances
– Nice movements, mmh, nice dance steps, there is no ce-pla for scales
Pousse-toi, dégage, y a pas d’re-frè (tu vas finir sur le té-c’)
– Push yourself, get out ,there’s no re-frè (you’ll end up on the tee-c’)
C’est les microbes qui vont t’allumer, ou bien mourir comme Zé Pequ’
– It’s the microbes that will turn you on, or else die like Zé Pequ’
Pousse-toi, dégage, y a pas d’re-frè (pousse-toi, dégage, y en a pas)
– Push yourself, get out, there’s no re-frè (push yourself, get out, there’s no)
C’est les microbes qui vont allumer (qui vont t’allumer dans le tieks)
– It’s the microbes that will light up (that will light you in the tieks)
Ici, y a pas l’temps de négocier (nan, nan, nan, nan, nan)
– Here, there is no time to negotiate (nan, nan, nan, nan, nan)
Encore un meurtre et beaucoup d’blessés (nan, nan, nan, nan, nan)
– Another murder and many wounded (nan, nan, nan, nan, nan)
Bouge pas, chérie, reste un peu
– Don’t move, honey, stay a little
J’ai les contacts, j’ai les trucs qui faut (j’ai les contacts, j’ai les trucs qui t’faut)
– I have the contacts, I have the stuff that you need (I have the contacts, I have the stuff that you need)
J’ai les contacts, j’ai les trucs qui faut
– I have the contacts, I have the right stuff
Bouge pas, chérie, reste un peu
– Don’t move, honey, stay a little
J’ai les contacts, j’ai les trucs qui faut (j’ai les contacts, j’ai les trucs qui t’faut)
– I have the contacts, I have the stuff that you need (I have the contacts, I have the stuff that you need)
J’ai les contacts, j’ai les trucs qui faut
– I have the contacts, I have the right stuff
Bouge pas, chérie, reste un peu
– Don’t move, honey, stay a little
Plus ça rapporte, plus j’plais, plus ça rapporte, plus j’pèse
– The more it pays, the more I like, the more it pays, the more I weigh
On fait les bails discrets, on fait les bails discrets
– We make the discreet bails, we make the discreet bails
Han, regarde les efforts qu’on a fait, han, regarde les billets qu’on encaisse (qu’on encaisse)
– Han, look at the efforts we have made, han, look at the notes we cash (that we cash)
J’me retourne pas, j’regarde devant moi (moi), demande pas c’qu’on a fait la veille (veille)
– I don’t turn around, I look in front of me (me), ask not what we did the day before (eve)
Maintenant que j’ai tout ça, tu t’réveilles (han), c’est trop tard, j’ai coupé les ponts (han, han)
– Now that I have all this, you wake up (han), it’s too late, I cut the bridges (han, han)
Du cardio, faut serrer les pompes (nan), y a pas l’temps de jouer aux cons (cons)
– Cardio, must tighten the push-ups (nan), there is no time to play cunts (cons)
Lyricalement, oui, c’est la violence, t’en redemandes, mmh, ça recommence
– Lyrically, yes, it’s violence, you ask for more, mmh, it starts again
Jolis mouvements, mmh, jolis pas d’dance, y a aucune ce-pla pour les balances
– Nice movements, mmh, nice dance steps, there is no ce-pla for scales
Pousse-toi, dégage, y a pas d’re-frè (tu vas finir sur le té-c’)
– Push yourself, get out ,there’s no re-frè (you’ll end up on the tee-c’)
C’est les microbes qui vont t’allumer, ou bien mourir comme Zé Pequ’
– It’s the microbes that will turn you on, or else die like Zé Pequ’
Pousse-toi, dégage, y a pas d’re-frè (pousse-toi, dégage, y en a pas)
– Push yourself, get out, there’s no re-frè (push yourself, get out, there’s no)
C’est les microbes qui vont allumer (qui vont t’allumer dans le tieks)
– It’s the microbes that will light up (that will light you in the tieks)
Ici, y a pas l’temps de négocier (nan, nan, nan, nan, nan)
– Here there is no time to negotiate (nan, nan, nan, nan, nan)
Encore un meurtre et beaucoup d’blessés (nan, nan, nan, nan, nan)
– Another murder and many wounded (nan, nan, nan, nan, nan)
Bouge pas, chérie, reste un peu
– Don’t move, honey, stay a little
J’ai les contacts, j’ai les trucs qui faut (j’ai les contacts, j’ai les trucs qui t’faut)
– I have the contacts, I have the stuff that you need (I have the contacts, I have the stuff that you need)
J’ai les contacts, j’ai les trucs qui faut
– I have the contacts, I have the right stuff
Bouge pas, chérie, reste un peu
– Don’t move, honey, stay a little
J’ai les contacts, j’ai les trucs qui faut (j’ai les contacts, j’ai les trucs qui t’faut)
– I have the contacts, I have the stuff that you need (I have the contacts, I have the stuff that you need)
J’ai les contacts, j’ai les trucs qui faut
– I have the contacts, I have the right stuff
Bouge pas, chérie, reste un peu
– Don’t move, honey, stay a little
Une envie d’fumer tous ces gens qui m’ont laissé
– A desire to smoke all those people who left me
Une envie d’fumer tous ces gens qui m’ont déçu
– A desire to smoke all those people who disappointed me
Si t’es avec moi, c’est pas pour venir décorer
– If you’re with me, it’s not to come and decorate
Si t’es avec moi, c’est pas pour venir décorer
– If you’re with me, it’s not to come and decorate
Une envie d’fumer tous ces gens qui m’ont laissé
– A desire to smoke all those people who left me
Une envie d’fumer tous ces gens qui m’ont déçu
– A desire to smoke all those people who disappointed me
Si t’es avec moi, c’est pas pour venir décorer
– If you’re with me, it’s not to come and decorate
Un jour ou l’autre, on aura p’t-être la vie qu’on veut
– One day or the other, we will have p’t-be the life we want
Eh, eh, eh, eh, eh
– Eh, eh, eh, eh
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.