Ultimo – 22 settembre Italian Lyrics English Translations

Preferisco vivere senza mai più chiedere
– I prefer to live without ever asking again
Preferisco stringere che lasciare perdere
– I’d rather tighten than let go
Vivo nel confronto di un secolo e un secondo
– I live in the confrontation of a century and a second
E non trovo così assurdo che il mondo sia un istinto
– And I don’t find it so absurd that the world is an instinct
Ti va se ci lasciamo? Che torna il desiderio
– Do you want to break up? That the desire returns
Poi vieni qui vicino e raccontami un segreto
– Then come up here and tell me a secret
Io so di un vecchio pazzo che parla alle persone
– I know of a crazy old man who talks to people
Di cose mai accadute, per vivere un po’ altrove
– Of things that never happened, to live a little elsewhere

Io la vita la prendo com’è
– I take life as it is
Questo viaggio che parte da sé
– This journey that starts by itself
Che non chiede il permesso mai a me
– Who never asks permission from me
Io la vita la prendo com’è
– I take life as it is

Puoi lasciare adesso le vecchie convinzioni
– You can leave the old beliefs now
Ne costruiremo altre con nuove mie parole
– We’ll build more with my new words
Ci penserò io a tutto, tu dovrai un po’ affidarti
– I’ll take care of everything, you’ll have to rely a little
E perdona la freddezza, ma spero che mi salvi
– And forgive the coldness, but I hope it saves me
Per starmene in silenzio in sere più autunnali
– To stay silent on more autumnal evenings
Ricordo me in un parco a dire, “Mostra quanto vali”
– I remember me in a park saying, ” show what you’re worth.”
E non essere mai affranto, se un sogno non si svela
– And never be heartbroken, if a dream does not unravel
Ho visto gente esclusa ridere a squarciagola
– I’ve seen excluded people laugh out loud

Io la vita la prendo com’è
– I take life as it is
Questo viaggio che parte da sé
– This journey that starts by itself
Che non chiede il permesso mai a me
– Who never asks permission from me
Io la vita la prendo com’è
– I take life as it is

Non prenderò quel treno che porta nel futuro
– I’m not going to take that train into the future
No, io voglio godere anche un semplice minuto
– No, I want to enjoy even a simple minute
E il 22 settembre io tornerò in quel posto
– And on September 22 I will return to that place
Tu sai che cosa intendo, ma adesso io non posso
– You know what I mean, but now I can’t
Non posso più permetterlo, devo alzarmi e accendere
– I can no longer allow it, I have to get up and turn on
Non scriverò la musica, ma vita della gente
– I will not write music, but people’s lives
Io sento una missione e ti giuro che andrò a meta
– I feel a mission and I swear I’ll go halfway
Cantare in pieno inverno per dar la primavera
– Singing in the middle of winter to give spring

Io la vita la prendo com’è
– I take life as it is
Questo viaggio che parte da sé
– This journey that starts by itself
Che non chiede il permesso mai a me
– Who never asks permission from me
Io la vita la prendo com’è
– I take life as it is
Io la vita la prendo com’è
– I take life as it is




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın