UVERworld – NAMELY Japanese Lyrics English Translations

初めて目が合った時
– when we first met
例えば普通の感覚は
– for example, the sense of normality
ハイタッチくらいなもん
– it’s like a high five.
流れてく程度だとしたら
– if it’s about to flow

あの日 君と目が合った瞬間に感じたのは
– the moment i saw you that day
手と手を握り合ったような感覚だった
– it felt like we were holding hands.

互いの日々は動いて
– each other’s days are moving
今の世界の向こうへ
– To the other side of the world now
いつかは尽きてしまうものもあるという事を
– that some things will run out one day.
それも分かってる
– i know that, too.
でも今はあともう少しだけ
– but now i’m just a little more.

気づかないふりをして
– pretending not to notice
このままもう少し一緒に居ようよ
– let’s just stay together a little longer.
どんなに悲しい終わりだって
– no matter how sad the end
素敵な思いに変えるから
– i’ll turn it into a wonderful feeling.
こうしてる今は
– i’m doing this right now.
乱暴な例えかもだけれど
– it’s a rough metaphor.
このまま終わって良いと思うほど幸せだよ
– i’m so happy that i think it’s okay to end like this.

失いものを探し
– looking for what you’ve lost
気付かずに進んでた
– i didn’t realize it was going on.
思えばわずかに
– just a little bit.
砂が舞っては消えてった
– the sand fluttered and disappeared.

埋めてはいけないドーナツの穴
– Don’t fill the doughnut hole
距離感はもう
– i don’t have a sense of distance anymore.
埋めては意味を失うものなのか?
– is it something that loses its meaning when buried?

落ち葉をすくうように 心をさらって
– like scooping up a fallen leaf, you take your heart away.
このまま離れても変わらないという事を
– that it won’t change if we leave like this.
それも分かってる
– i know that, too.
でも今はあともう少しだけ
– but now i’m just a little more.

永遠なんていう
– it’s called eternity.
言葉を使う君と
– with you who use words
明日には消えてしまうとしても
– even if it disappears tomorrow
騙されていたい僕
– i want to be deceived
タイムリミットが
– the time limit is
まだ先だと思ってた頃
– i thought we were still ahead.
あの月さえ遠く感じてなかったよ
– even that moon didn’t feel far away.

惹かれ始めた逆の手順で
– i started to get attracted
離れられやしない
– i can’t leave you.
運命が目を離してる隙に
– when fate is looking away
あともう少しだけ
– just a little more.

気づかないふりをして
– pretending not to notice
このままもう少し一緒に居ようよ
– let’s just stay together a little longer.
どんなに悲しい終わりだって
– no matter how sad the end
素敵な思いに変えるから
– i’ll turn it into a wonderful feeling.
こうしてる今は 乱暴な例えかもだけれど
– i’m doing this. now it’s a rough metaphor.
このまま終わって良いと思うほど幸せだよ
– i’m so happy that i think it’s okay to end like this.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın