Yalan olucaz hızla gidersek her kapıyı çalana gir içeri dersek
– If we go fast, we’ll be lying if we tell everyone who knocks on the door to come in
Yoldan çıkıcaz böyle seversek ciğerleri kedilere mundar edersek
– We’ll get out of the way if we like it like this, if we give the lungs to cats
Bulucaz biz de çıkış yolu önümüzü görcek şekilde içersek
– We’ll find a way out if we drink so that we can see the way out
Artık vakit az bi karar mı versek?
– Should we make a decision now that there’s little time?
Uyuyamam düşmanımdan tek bi sayı yersek
– I can’t sleep if we get a single number from my enemy
Haram para ve lanet
– Forbidden money and fucking
Annem sen bize dua et
– Mom, you pray to us
Pişmanım çok geçmişten
– I regret a lot from the past
Kaderim Tanrı’ya emanet
– My fate is entrusted to God
Kurtulamıyorum hiç rapten
– I can’t get rid of rap at all
Başımı kaldıramıyorum içmekten
– I can’t get my head up from drinking
Düştüm mahalleme yüksekten (yüksekten)
– I fell into my neighborhood from a height (from a height)
Sonuna kadar gidicem yolun sonuna kadar
– I’ll go all the way to the end of the road
Manitalar paparazi gibi yakalar
– Manitas catches you like paparazzi
Baba für die familie sadece aile
– Daddy für die familie is just the family
Sonuna kadar gidicem yolun sonuna kadar
– I’ll go all the way to the end of the road
Manitalar paparazi gibi yakalar
– Manitas catches you like paparazzi
Baba für die familie sadece aile
– Daddy für die familie is just the family
Kurtuldum derken dertten
– I got rid of the problem when I said I got rid of the problem
Sadece içip hayal kurardım
– I’d just drink and dream
Kurtuldum senden
– I got rid of you
Göreceğim güne günler sayardım
– I would count the days I would see
Kurtuldum derken
– When I said I was saved
Daha daha dibe daha dibe battım
– I’ve sunk further and further to the bottom
Kurtuldum baba
– I’m saved, dad
İki güç de bi arada
– Both forces are decimated
Şöhret yakışıyo bize bi de para
– Fame suits us, and money suits us
Ölme, ara ver cano biralara
– Don’t die, take a break for deco beers
Keko mu dızzo mu Chavo bir numara
– Keko mu dizzo mu Chavo is the number one
20 yıl geçti bu gençliğim fukara
– 20 years have passed since my youth fukara
Maalesef bulaşmayan kalmadı bu kana
– Unfortunately, this blood is no longer infected
Ellerim titredi çıkamadım komadan
– My hands trembled, I couldn’t get out of the coma
İçimdeki ses dedi vazgeç
– The voice inside me said give it up
Eskiden olsa selam vermezdin
– You wouldn’t say hi if you used to
Ayrıl peşimden artık maymun gözü açtı
– Don’t follow me anymore, monkey eye has opened
Dişimden tırnağımdan bu müziğe verdim
– I gave it to this music tooth and nail
Emeğimin getirisi ölene dek harçlık
– The return of my labor is pocket money until I die
Kaçtık mı sandın?
– You think we ran away?
Koştum kazandım
– I ran, I won
Ben çok kez inandım ve çoktum azaldım
– I have believed many times and I have already decreased
Boşlukta kaldım
– I’m stuck in the void
Yardım et Tanrım bu resmen bi salgın ve farkına vardım
– Help me, God, this is officially an epidemic, and I’ve realized it
Sonuna kadar gidicem yolun sonuna kadar
– I’ll go all the way to the end of the road
Manitalar paparazi gibi yakalar
– Manitas catches you like paparazzi
Baba für die familie sadece aile
– Daddy für die familie is just the family
Sonuna kadar gidicem yolun sonuna kadar
– I’ll go all the way to the end of the road
Manitalar paparazi gibi yakalar
– Manitas catches you like paparazzi
Baba für die familie sadece aile
– Daddy für die familie is just the family
Kurtuldum derken dertten
– I got rid of the problem when I said I got rid of the problem
Sadece içip hayal kurardım
– I’d just drink and dream
Kurtuldum senden
– I got rid of you
Göreceğim güne günler sayardım
– I would count the days I would see
Kurtuldum derken
– When I said I was saved
Daha daha dibe daha dibe battım
– I’ve sunk further and further to the bottom
Kurtuldum baba
– I’m saved, dad
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.