Willy William Feat. Vitaa – Suis-Moi French Lyrics English Translations

Suis-moi, suis-moi, suis-moi
– Follow me, follow me, follow me
Suis-moi, suis-moi, suis-moi
– Follow me, follow me, follow me

Je suis monté dans ce train
– I got on that train
Sans savoir si tu viendrais
– Not knowing if you would come
Jusqu’ici tout va bien
– So far everything is fine
Je t’ai attendu et j’attendrai
– I waited for you and I will wait
Et je vois que les autres s’aiment
– And I see that others love each other
J’ai le cœur à l’envers
– My heart is upside down
Si tu veux marcher en tandem
– If you want to walk in tandem
On se rejoint en première
– We meet first

Je t’aperçois au loin
– I see you in the distance
Dis-moi, est-ce que c’est bien toi?
– Tell me, is that you?
Plus j’avance et plus je me dis
– The more I advance and the more I tell myself
Ai-je fait le bon choix?
– Did I make the right choice?

Je n’attendais que toi
– I was waiting for you
C’est ce qu’ils disent en premier
– That’s what they say first
Ce n’est pas ce que tu crois
– It’s not what you think
Plutôt de nature à me méfier
– Rather likely to distrust me
Je n’attendais que toi
– I was waiting for you
C’est ce qu’ils disent en premier
– That’s what they say first
Tous les gars ne sont pas comme moi
– Not all guys are like me
Es-tu de nature à te défiler?
– Are you likely to walk away?

Alors suis-moi, suis-moi, suis-moi
– So follow me, follow me, follow me
Oublie-moi
– Forget me
Oh la la
– Oh la la
Suis-moi, suis-moi
– Follow me, follow me
Oublie-moi
– Forget me
Oh la la
– Oh la la
Ai-je fait le bon choix?
– Did I make the right choice?

C’est vrai j’hésite à monter
– It’s true I hesitate to go up
Où est-ce que tu m’emmènes?
– Where are you taking me?
J’ai toujours fui le danger
– I always ran away from danger
Je rêve de la même
– I dream of the same
Les gens se projettent
– People project themselves
Et se promettent des merveilles
– And promise themselves wonders
Et si je prends ce train
– What if I take this train
Rien ne sera jamais pareil
– Nothing will ever be the same

Je t’aperçois au loin
– I see you in the distance
Dis-moi, est-ce que c’est bien toi?
– Tell me, is that you?
Plus j’avance et plus je me dis
– The more I advance and the more I tell myself

Je n’attendais que toi
– I was waiting for you
C’est ce qu’ils disent en premier
– That’s what they say first
Ce n’est pas ce que tu crois
– It’s not what you think
Plutôt de nature à me méfier
– Rather likely to distrust me
Je n’attendais que toi
– I was waiting for you
C’est ce qu’ils disent en premier
– That’s what they say first
Tous les gars ne sont pas comme moi
– Not all guys are like me
Es-tu de nature à te défiler?
– Are you likely to walk away?

Alors suis-moi, suis-moi, suis-moi
– So follow me, follow me, follow me
Oublie-moi
– Forget me
Oh la la
– Oh la la
Suis-moi, suis-moi
– Follow me, follow me
Oublie-moi
– Forget me
Oh la la
– Oh la la

Suis-moi
– Follow me
Monsieur l’agent, elle ne veut pas m’écouter
– Officer, she won’t listen to me
Dites-lui que j’ai pris le dernier ticket
– Tell him I took the last ticket
Si elle rate ce train, elle va le regretter
– If she misses that train, she’ll regret it
Suis-moi
– Follow me
Monsieur l’agent, je n’ai pas envie
– Officer, I don’t want to
Ça commence bien, on sait comment ça finit
– It starts well, we know how it ends
Et je me demande, ai-je fait le bon choix?
– And I wonder, did I make the right choice?

Je n’attendais que toi
– I was waiting for you
C’est ce qu’ils disent en premier
– That’s what they say first
Ce n’est pas ce que tu crois
– It’s not what you think
Plutôt de nature à me méfier
– Rather likely to distrust me
Je n’attendais que toi
– I was waiting for you
C’est ce qu’ils disent en premier
– That’s what they say first
Tous les gars ne sont pas comme moi
– Not all guys are like me
Es-tu de nature à te défiler?
– Are you likely to walk away?

Alors suis-moi, suis-moi, suis-moi
– So follow me, follow me, follow me
Oublie-moi
– Forget me
Oh la la
– Oh la la
Suis-moi, suis-moi
– Follow me, follow me
Oublie-moi
– Forget me
Oh la la
– Oh la la
Ai-je fait le bon choix?
– Did I make the right choice?




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın