夜に浮かんでいた
– i was floating at night.
海月のような月が爆ぜた
– the moon, like the sea moon, exploded.
バス停の背を覗けば
– if you look at the back of the bus stop
あの夏の君が頭にいる
– that summer you are in my head
だけ
– Only
鳥居 乾いた雲 夏の匂いが頬を撫でる
– Torii Dry clouds The smell of summer pats my cheeks
大人になるまでほら、背伸びしたままで
– until you grow up.
遊び疲れたらバス停裏で空でも見よう
– If you are tired of playing, let’s see in the sky at the back of the bus stop
じきに夏が暮れても
– even if summer finally falls
きっときっと覚えてるから
– i’m sure you’ll remember.
追いつけないまま大人になって
– i grew up without catching up.
君のポケットに夜が咲く
– Night blooms in your pocket
口に出せないなら僕は1人だ
– if you can’t talk, i’m 1.
それでいいからもう諦めてる
– that’s fine. i’ve already given up.
だけ
– Only
夏日 乾いた雲 山桜桃海 錆びた標識
– Summer day dry clouds Mountain Cherry Peach Sea rusty sign
記憶の中はいつも夏の匂いがする
– i always smell summer in my memory.
写真なんて紙切れだ
– the pictures are out of paper.
思い出なんてただの塵だ
– memories are just dust.
それがわからないから、口を噤んだまま
– i don’t know that, so i keep my mouth shut.
絶えず君のいこふ 記憶に夏野の石一つ
– one of natsuno’s stones in your memory
俯いたまま大人になって
– i grew up with my head down.
追いつけない ただ君に晴れ
– i can’t catch up. i just want you to be clear.
口に出せないまま坂を上った
– i went up the hill without being able to speak.
僕らの影に夜が咲いていく
– The night will bloom in our shadow
俯いたまま大人になった
– i grew up with my head down.
君が思うまま手を叩け
– clap your hands as you want.
陽の落ちる坂道を上って
– Up the hillside where the sun falls
僕らの影は
– our shadow
追いつけないまま大人になって
– i grew up without catching up.
君のポケットに夜が咲く
– Night blooms in your pocket
口に出せなくても僕ら一つだ
– even if you can’t talk, it’s one of us.
それでいいだろう、もう
– that would be fine.
君の思い出を噛み締めてる
– i’m chewing on your memories.
だけ
– Only

Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.