Zaho – Tourner La Page French Lyrics English Translations

J’ai vu sur ma route plein de paysages
– I saw on my way a lot of landscapes
Avec des mots je peins des images
– With words I paint pictures
Sortie de ma cage, montée d’un étage
– Out of my cage, up one floor
Aujourd’hui je plane dans les nuages
– Today I’m hovering in the clouds
Et je laisse la vie m’emporter
– And I let life get carried away
Je laisse ma plume me porter
– I let my pen carry me
C’est pas si facile de tourner la page
– It’s not so easy to turn the page
Quand le présent m’échappe et que le passé me traque
– When the present escapes me and the past stalks me
Je soupire pour dire, dommage
– I sigh to say, too bad
Je m’arrête un moment, juste pour une chanson
– I stop for a moment, just for a song
Je rattrape le temps, volage
– I’m catching up on time, fickle

Et je laisse la vie m’emporter
– And I let life get carried away
Je laisse ma plume me porter
– I let my pen carry me
Mes joies et mes peines
– My joys and sorrows
Et je laisse la vie m’emporter
– And I let life get carried away
Je laisse ma plume me porter
– I let my pen carry me
J’entends cette vague qui m’appelle
– I hear this wave calling me

Pour pardonner les mots muets
– To forgive dumb words
Le temps coule dans le sablier
– Time flows in the hourglass
Pour oublier, ne pas plier
– To forget, do not bend
J’avance sans savoir où je vais
– I’m moving forward without knowing where I’m going

J’essaie de tourner la page
– I’m trying to turn the page
J’essaie de tourner la page
– I’m trying to turn the page
J’essaie de tourner la page
– I’m trying to turn the page
J’essaie de tourner la page
– I’m trying to turn the page
Tourner la page
– Turning the page
J’essaie de tourner la page
– I’m trying to turn the page

Ivre comme un poète
– Drunk as a poet
Libre comme une mouette
– Free as a seagull
J’accompagne les solitaires, au large
– I accompany the lonely, offshore
Dans un océan de rage
– In an ocean of rage
Sous le beau temps ou l’orage
– In good weather or thunderstorm
Je dépose mon ombre, et je nage
– I drop my shadow, and I swim

Et je laisse la vie m’emporter
– And I let life get carried away
Je laisse ma plume me porter
– I let my pen carry me
C’est pas si facile de tourner la page
– It’s not so easy to turn the page

À ceux qui m’écoute
– To those who listen to me
Et qui d’eux-même se sentent otages
– And who from themselves feel hostages
J’écris pour vous dire, ourage
– I’m writing to tell you, hem
À ceux qui m’écoute, même lorsque je doute
– To those who listen to me, even when I doubt
Je chante merci je vous aime quand je suis lâche
– I sing thank you I love you when I’m loose

Et je laisse la vie m’emporter
– And I let life get carried away
Je laisse ma plume me porter
– I let my pen carry me
Mes joies et mes peines
– My joys and sorrows

Et je laisse la vie m’emporter
– And I let life get carried away
Je laisse ma plume me porter
– I let my pen carry me
J’entends cette vague qui m’appelle
– I hear this wave calling me

Pour pardonner, les mots muets
– To forgive, silent words
Le temps coule dans le sablier
– Time flows in the hourglass
Pour oublier, ne pas plier
– To forget, do not bend
J’avance sans savoir où je vais
– I’m moving forward without knowing where I’m going

J’essaie de tourner la page
– I’m trying to turn the page
J’essaie de tourner la page
– I’m trying to turn the page
J’essaie de tourner la page
– I’m trying to turn the page
J’essaie de tourner la page
– I’m trying to turn the page
J’essaie de tourner la page
– I’m trying to turn the page
Tourner la page
– Turning the page

J’ai vu sur ma route plein de paysages
– I saw on my way a lot of landscapes
Avec des mots je peins des images
– With words I paint pictures
J’ai vu sur ma route plein de paysages
– I saw on my way a lot of landscapes
Avec des mots je peins des visages
– With words I paint faces
J’ai vu sur ma route plein de paysages
– I saw on my way a lot of landscapes
Avec des mots je rend hommage
– With words I pay tribute




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın