Сна не видно, здравого уже давно, бро
– Uyku görünmüyor, uzun zamandır sağduyu, kardeşim
Тупо по праву перематывай неинтересное кино
– Aptalca haklı olarak ilginç olmayan bir filmi geri sarın
Я готов волком выть, дабы не встревали в траблы
– Ben kurt ulumaya hazırım, böylece sorun haline gelmeyecekler
Молодые пацы, дуры, бабы, да, бля, по ухабам
– Genç erkekler, aptallar, kadınlar, Evet, lanet, çukurlar
Не скакали без любви, заведомо сливая где-то
– Aşk olmadan binme, bilerek bir yere boşaltma
В отстойниках и в подворотнях ненужных деток
– Karterlerde ve gereksiz çocukların sokaklarında
Ты бреду преданный кредо — деду лови совет
– Sen delice sadık inanç-büyükbaba yakalamak tavsiye
Обедал ядовитый плющ, я бы тобой, бля, пообедал
– Zehirli sarmaşık yedim, seni sikerim
Это клеймо на совести народа
– Bu halkın vicdanına bir damgadır
На ваших тусах можно все понюхать и потрогать
– Senin partilerde her şeyi koklamak ve dokunabilirsiniz
Я верю в Бога, верю Бобу, в общем, вера — бомба
– Tanrı’ya inanıyorum, bob’a inanıyorum, genel olarak, inanç bir bombadır
Верю, наша житуха ничем не хуже загробной
– Hayatımızın ölümden daha kötü olmadığına inanıyorum
Я видел тварей, что кидали на гроши
– Pennies fırlatan yaratıkları gördüm.
Я видел, как сливались обезьяны-алкаши
– Sarhoş maymunların birleştiğini gördüm.
Видел места, где нет души, но в ней душа кишит
– Ruhun olmadığı bir yer gördüm, ama içinde ruh kaynıyor
Видел людей выше вершин, видел ниже травы
– Üstlerin üstünde insanlar gördüm, çimenlerin altında gördüm
Видел Париж и видел самый убойный бардак
– Paris’i gördüm ve en ölümcül karmaşayı gördüm
Леприка, ты либо вдаль летишь, либо лучше никак
– Leprika, ya mesafeye uçuyorsun ya da hiçbir şekilde daha iyi
Я брату рад, я брат брату — как-то так
– Ben kardeşim sevindim, ben kardeşim kardeşim — her nasılsa
MiyaGi, Andy, Рем Дигга — with love
– MiyaGi, Andy, REM Digga-with love
Веру, веру, веру, веру не дам
– İnanç, inanç, inanç, inanç vermeyeceğim
В обиду не дам, в обиду не дам я
– Suç vermeyeceğim, suç vermeyeceğim
Веру, веру, веру, веру не дам
– İnanç, inanç, inanç, inanç vermeyeceğim
В обиду не дам, в обиду не дам я
– Suç vermeyeceğim, suç vermeyeceğim
Веру, веру, веру, веру не дам
– İnanç, inanç, inanç, inanç vermeyeceğim
В обиду не дам, в обиду не дам я
– Suç vermeyeceğim, suç vermeyeceğim
Веру, веру, веру, веру не дам
– İnanç, inanç, inanç, inanç vermeyeceğim
В обиду не дам я, в обиду не дам я
– Sana kızmayacağım, sana kızmayacağım.
Я запаливал вас в блоках, у седых истоков
– Sizi gri kökenleri olan bloklarda yaktım.
Приглядывался долго, мастерил куплет громко
– Uzun bir süre baktı, yüksek sesle bir beyit yaptı
Истерика из окон, дрочат с виски и коком
– Pencerelerden tantrum, viski ve kola ile otuzbir çekme
Обошло все боком, рядом близкие с Богом
– Tüm yanlara gitti, yakın Tanrı ile yakın
Я накину следы бренда — найка-фуфайка
– Brenda — Nike-sweatshirt izlerini giyeceğim
Ты услышишь, если прислушаешься, зайка
– Dinlersen duyacaksın, tatlım.
Невелика потеря. Знаешь, пустяк — верю
– Küçük kaybı. Biliyor musun, önemli değil-inanıyorum
Когда пиздлявые в моменте с меня охуеют
– Ne zaman bir anda sikişmek beni sikmek
Скину силу доброты, на режим полета
– Uçuş moduna nezaket gücünü atmak
Намутил налет на долбоебов на лобном
– Frontal piçler üzerinde baskın
У района на ровном, еще части вводном
– Düz bir alanda, girişin başka bir bölümünde
Прекрати, пират — не говори об этом громко
– Kes şunu, korsan-yüksek sesle söyleme
Под этой пальмой брат мой, я вижу его sunshine
– Bu palmiye ağacının altında kardeşim, onun güneş ışığını görüyorum
Подрасти великим сын делай панчлайны
– Büyük oğlu dala panchlines büyümek
Это не будет тайной, мы все сумеем сами. Ро-Эм-Ди.
– Bu bir sır olmayacak, hepimiz başaracağız. Ro-M.-D.
Саламчик, брат! Смотри, как мы их валим
– Selam, kardeşim! Onları nasıl indirdiğimize bak.
На столе синева, балаган плавит пластмасс
– Mavi masada, balagan plastik erir
А какого хуя тут я забыл? Голова варит едва
– Ne bok yedim ben burada? Baş zar zor pişirir
Банальная халупа, комната. Фея рядом горит
– Banal halupa, oda. Peri yanıyor
Игра света, не занят, мне нужно творить
– Işık oyunu, meşgul değil, yaratmam gerekiyor
Туса мертвых тел, где смех неправильных дочек
– Yanlış kızların kahkahalarının olduğu ölü bedenlerin Partisi
В угаре две ночи, парит мозги, без клацаний хочет
– Bir çılgınlık içinde iki gece, beyin uçar, klatsaniya olmadan istiyor
В зале задроченный центр ебёт, что осталося мочи!
– Salonda, çiş kalan parmaksız bir merkez lanet!
До старости впрочем, очень долго. Ты балуйся больше
– Ancak yaşlılığa kadar, çok uzun bir süre. Daha fazla şımartın
Давай!
– Hadi!
Не мешай зай. Просто не мешай, зай
– Zai’yi rahatsız etme. Sadece karışma, zai.
Я мучу по тихой, то что запало не в prime time
– Ben işkence sessiz, o zaman ne sigorta değil prime time
С мерзких мест резко вверх — это, как Ад и Рай!
– Kötü yerlerden aniden Yukarı-cehennem ve cennet gibi!
Не детский рэп — не лезь, не блеф. It’s my life…
– Çocuk rap değil-karışma, blöf yok. It’s my life…
Годы горят, как бенз, не обманывайся, всё знаешь сам
– Yıllar Benz gibi yanıyor, aldanmayın, her şeyi kendiniz biliyorsunuz
Уик-эндов была тьма, теперя такого, братан, не жду я
– Hafta sonu karanlıktı, şimdi böyle, kardeşim, beklemiyorum
Рядом со мной пацаны. Сегодня пора, завтра к вам
– Çocuklar yanımda. Bugün zamanı, yarın size
Дигга — крокодил, Andy Panda, MiyaGi
– Digga-timsah, Andy Panda, MiyaGi
Пуя!
– Puya!
Веру, веру, веру, веру не дам
– İnanç, inanç, inanç, inanç vermeyeceğim
В обиду не дам, в обиду не дам я
– Suç vermeyeceğim, suç vermeyeceğim
Веру, веру, веру, веру не дам
– İnanç, inanç, inanç, inanç vermeyeceğim
В обиду не дам, в обиду не дам я
– Suç vermeyeceğim, suç vermeyeceğim
Веру, веру, веру, веру не дам
– İnanç, inanç, inanç, inanç vermeyeceğim
В обиду не дам, в обиду не дам я
– Suç vermeyeceğim, suç vermeyeceğim
Веру, веру, веру, веру не дам
– İnanç, inanç, inanç, inanç vermeyeceğim
В обиду не дам я, в обиду не дам я
– Sana kızmayacağım, sana kızmayacağım.
Веру, веру, веру, веру не дам
– İnanç, inanç, inanç, inanç vermeyeceğim
В обиду не дам, в обиду не дам я
– Suç vermeyeceğim, suç vermeyeceğim
Веру, веру, веру, веру не дам
– İnanç, inanç, inanç, inanç vermeyeceğim
В обиду не дам я, в обиду не дам я
– Sana kızmayacağım, sana kızmayacağım.
Веру, веру, веру, веру не дам
– İnanç, inanç, inanç, inanç vermeyeceğim
В обиду не дам, в обиду не дам я
– Suç vermeyeceğim, suç vermeyeceğim
Веру, веру, веру, веру не дам
– İnanç, inanç, inanç, inanç vermeyeceğim
В обиду не дам я, в обиду не дам я
– Sana kızmayacağım, sana kızmayacağım.
В обиду не дам я
– Alınmayacağım.
В обиду не дам я
– Alınmayacağım.
В обиду не дам я
– Alınmayacağım.
В обиду не дам я
– Alınmayacağım.
В обиду не дам я
– Alınmayacağım.
В обиду не дам я
– Alınmayacağım.
В обиду не дам я
– Alınmayacağım.
В обиду не дам я
– Alınmayacağım.
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.